[Breanna Lungo-Koehn]: Grabación. Gracias. Tenemos nuestra undécima reunión regular en el Comité de la Escuela Medford, 18 de junio de 2025 a las 6 p.m. Esto es solo remoto, y esta reunión se está registrando. La reunión se puede ver en vivo en el canal de YouTube de las Escuelas Públicas de Medford, a través de Medford Community Media en su canal de cable local, Comcast Channel 9, 8, o 22, y Verizon Channel 43, 45 o 47. Los participantes pueden iniciar sesión o llamar mediante el siguiente enlace. Y la identificación de la reunión es 951-4852-7687. Miembro Ruseau, ¿podrías llamar al rollo? Miembro Bradley. Creo que ella dijo aquí.
[Paul Ruseau]: Sí. ¿Eres capaz de activar, Jenny? De todos modos.
[Jenny Graham]: Lo soy, ¿puedes oírme?
[Paul Ruseau]: Ahora podemos. Sí, ahora puedo. Está bien, perfecto, lo siento. Miembro Atapa.
[Erika Reinfeld]: Aquí.
[Paul Ruseau]: Miembro Olapate. Aquí. Miembro Reinfeld.
[Breanna Lungo-Koehn]: Presente.
[Paul Ruseau]: Member Rossell, present. Mayor Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Presente, siete, presente, cero, ausente. ¿Tenemos algún representante estudiantil en la llamada? No lo creas. Si todos pueden levantarse para saludar la bandera, por favor. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América, a la República por la que se encuentra, una nación bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. Gracias, tenemos nuestra agenda de consentimiento. Es la aprobación de facturas y nóminas, aprobación de compras de capital, aprobación de subvenciones y donaciones, recomendación para aprobar una donación de $ 500 al mejor programa de amigos por la Primera Iglesia Bautista de Medford. Y también tenemos una recomendación para aprobar un premio anual de becas Crystal Campbell Campbell Medford Strong al senior graduado en Medford High School. Aprobación de las excursiones y la aprobación de las actas de la reunión de nuestra reunión regular del 9 de junio de 2025, y nuestro Subcomité de Comunicaciones y Comunicaciones familiares el 11 de junio de 2025. ¿Hay una moción en el piso para su aprobación? Tan movido. Movido por un miembro en tapa, secundado por? Segundo. Miembro Branley, Roll Llamada, por favor.
[Paul Ruseau]: Miembro Branney.
[Paul Ruseau]: Miembro Graham.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: miembro y papá.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: ¿Recuerdas todo el baño? Sí. ¿Recuerdas a Rand Phil?
[Paul Ruseau]: Miembro. Entonces sí, Marilyn Go Kurt.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí. Se aprueban siete en el cero afirmativo en la agenda de consentimiento negativo. No tenemos informes de subcomités y tenemos una serie de informes de nuestro superintendente. Así que comenzaremos con la introducción número uno del nuevo personal administrativo. Dr. Kimberly Talbot Asistente del Superintendente de Currículo e Instrucción, y Sra. Chelsea McNiff, director de aprendices de inglés. Te lo daré, superintendente interno, Dra. Suzanne Galusi.
[Suzanne Galusi]: Muchas gracias. Buenas noches, alcalde y miembros del comité escolar. Estoy muy emocionado por este primer informe de la noche. Y justo cuando estabas anunciando, las cámaras simplemente se encendieron milagrosamente. Así que con nosotros esta noche tenemos a la Dra. Kimberly Talbot y tenemos a la Sra. Chelsea McNiff. Primero voy a decir algunas palabras sobre el Dr. Talbot antes de entregarlo a ella y luego diré algunas palabras sobre la Sra. McNiff y luego dárselo. El Dr. Talbot será el próximo superintendente asistente de académicos e instrucción para las escuelas públicas de Medford. Fue confirmada por este cuerpo el 3 de junio. Ella trae 30 años de experiencia educativa a Medford y la mayoría actualmente se desempeña como directora ejecutiva de académicos e instrucción para las escuelas públicas de Salem. Ella tiene un fondo maravilloso. También ha obtenido su doctorado educativo de la Universidad de Massachusetts, Boston. Y a través de cada fase del proceso de entrevista, impresionó por unanimidad a todos los interesados de la ronda del comité de búsqueda inicial para entrevistas con líderes escolares y directores a través de la finalización de una tarea de desempeño. Ella viene con un profundo conocimiento profesional, valores centrales estrechamente alineados y un comportamiento acogedor realmente la convirtió en una adición ideal para las escuelas públicas de Medford. Tenemos tanta confianza en su liderazgo que mejorará en gran medida nuestros programas académicos y nuestras prácticas de instrucción, y realmente esperamos el impacto positivo que tendrá para nosotros en todo el distrito. Así que me gustaría que se presentara, y realmente esperamos asociarnos con ella el próximo año.
[SPEAKER_00]: Gracias, Dr. Galusi. Alcalde, Comité Escolar, gracias por invitarme esta noche. Me siento muy honrado de unirme a este equipo de educadores dedicados para servir a los estudiantes de las Escuelas Públicas de Medford. Espero ver a sus alumnos y maestros en acción este otoño y elevar las mejores prácticas para que podamos mejorar los resultados de los estudiantes. Gracias, gracias por confiarme este trabajo, y no puedo esperar para comenzar.
[Suzanne Galusi]: Gracias. ¿Debo pasar a la Sra. McNiff? No sabía si me estoy deteniendo ... está bien, seguiré adelante. Está bien, entonces Sra. Chelsea McNiff será el próximo director del departamento de estudiantes de inglés para las Escuelas Públicas de Medford. Su nombramiento también fue confirmado por este organismo el 3 de junio. Ella viene a nosotros después de servir como líder del departamento de EL para Everett High School. Además de eso, tiene una gran experiencia como maestra de EL, trabajando con estudiantes de recién llegados de nivel uno y un amplio desarrollo profesional de antecedentes para los distritos en los que ha trabajado. También habla español y francés con fluidez. Ella tiene una maestría en ESL. y una licenciatura para francés y literatura y la lingüística aplicada de la Universidad de Boston. Ella también tiene un certificado en trauma y aprendizaje. Ella impresionó, a través de sus rondas, impresionó al comité de búsqueda con su conjunto de habilidades, su experiencia y su optimismo para el papel. Sus valores también se alinean muy estrechamente con los de las Escuelas Públicas de Medford, y estamos ansiosos por beneficiarnos de su liderazgo instructivo y su pensamiento estratégico. Estamos realmente emocionados de traerla hacia adelante y ver el impacto positivo que tendrá en nuestros estudiantes, nuestro personal y nuestra amplia comunidad de Medford. Entonces, con eso, voy a entregarlo a Chelsea.
[SPEAKER_06]: Muchas gracias. Lo lamento. Tengo a mi hija justo a mi lado. Si ve este pequeño pie en la cámara, lo siento. Gracias por esa introducción y por invitarme esta noche. Estoy muy emocionado de unirme a este equipo. Como dijo el Dr. Talbot, me ha impresionado tanto todos que he conocido hasta ahora y el cuidado e intención de todos a lo largo de todo este proceso. Y estoy realmente emocionado de ir a trabajar. Gracias.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias Chelsea. Gracias Kimberly. Esperamos trabajar con usted en el futuro. Muy emocionante.
[Suzanne Galusi]: Y gracias por acompañarnos aquí esta noche. Sí.
[Breanna Lungo-Koehn]: Si no hay más preguntas, pasaré al número dos. Es nuestro informe anual CCSR. Voy a entregarlo a Rich Trotta y nuestros representantes estudiantiles.
[Suzanne Galusi]: ¿Puedo hacer un comentario antes de que eso suceda? Así que solo quiero decir que esta es una larga agenda para esta noche. Así que solo quiero decir que el Dr. Talbot y la Sra. McNiff, Depende de usted, pero no sienta que necesita permanecer en la llamada. Sé que tienes cosas que estás terminando en tus distritos antes de hacer la transición a nosotros aquí en el verano. Y el Sr. Trotto está en juego y esta noche dará una visión general. Y quiero decir que avanza, ha habido mucho como todos sabemos, ya que estamos tratando de terminar terminando este año escolar. Y muchas han entrado en las reuniones para para las últimas reuniones del comité escolar. Es nuestra intención que el informe CCSR tenga representantes estudiantiles con ellos, poco difícil de hacerlo virtualmente y el último día de la escuela. El Sr. Trotta hablará sobre la descripción general del trabajo que ha sucedido este año, así como un video de estudiantes. El próximo año, nos aseguraremos de que estos informes tengan nuestros representantes estudiantiles en persona. Entonces, con eso, Sr. Trotta, ¿es capaz de activar? Está bien.
[Richard Trotta]: Bueno, antes que nada, gracias por permitirme presentar el trabajo de los estudiantes. Esto se trata básicamente de los estudiantes. El programa hace más que eso, pero el enfoque se trata principalmente de Lo que los estudiantes han hecho con sus asesores para hacer del mundo un lugar mejor. Así que he pasado por el Dr. Galusi los informes. Son bastante completos, así que no voy a pasar por eso. Solo voy a hacer algunos aspectos destacados, y luego podemos ver un par de presentaciones. En primer lugar, quiero agradecer al Dr. Galusi y al personal de la Oficina Central por su apoyo. Es bueno tener ese tipo de soporte cuando ejecuta un programa en todo el distrito. Quiero agradecer a los directores de la construcción por su ayuda, miembros del comité escolar, gracias por apoyarnos, profesores y personal, los asesores que tenemos. En particular, quiero agradecer a Janelle, Golan, Mackenzie por hacer un gran trabajo para coordinar algunos de los proyectos y apoyar a todos los demás asesores. Entonces los estudiantes, Una de las cosas que veremos en el folleto o en el informe que le acabo de dar son algunos testimonios, particularmente de Jonah Siegel, quien fue el presidente del CCR en Medford High School. Queremos agradecer a los principales benefactores. La Fundación Cummings, que se realiza durante el período desde 2014, nos ha proporcionado $ 406,000 otorgar dinero. En este momento estamos en una subvención de 10 años, que nos llevará hasta 2030. La subvención vale $ 350,000. El Proyecto de Betterment de Crystal Campbell ha donado a lo largo de los años aproximadamente $ 150,000, y las Filantropías Bloomberg donaron $ 50,000. Entonces esos son los principales benefactores. Hay otros en el folleto, el informe que puede ver. Página siguiente. Entonces, desde 2013, aproximadamente 3.000 estudiantes han participado en CCSR con más de 700 proyectos durante un período de 12 años. Este año, algunos de los aspectos más destacados son el estudio de arte de verano que Susan Fee realizó el verano pasado y lo dirigirá este verano. Así que eso se financia a través de la Fundación Cummings, una subvención especial de $ 10,000. Tuvimos un concurso de poesía y dos estudiantes ganaron el concurso, Kalia Diligent y Haley Celestin. Entonces, esos dos estudiantes de secundaria fueron los ganadores y obtuvieron un pequeño premio por eso. Hemos desarrollado una biblioteca profesional para profesores y personal ubicado en la escuela secundaria. También tuvimos una donación para Crystal Campbell, una donación, una dedicación a Crystal Campbell Memorial Gardens que fue encabezado por Marta Cabral, la directora, y junto con Rebecca McKenzie, quien hace todo el mantenimiento y el cuidado del centro. Así que ese es un punto destacado muy breve además de los informes que tiene. Ahora, solo quiero ir directamente a la cartera de proyectos, que en realidad es quizás lo más importante. De hecho, es lo más importante. Y para darle una visión general rápida, hemos proporcionado un video corto Y eso será seguido por otro video corto de testimonios de estudiantes. Juntos, los dos corren aproximadamente ocho minutos más o menos. Y luego tomaremos algunas preguntas.
[Breanna Lungo-Koehn]: Oh, si hay música de fondo, tal vez necesitemos presionar el volumen permitido que tal vez sea el problema.
[Richard Trotta]: Sí, no estoy seguro de que haya.
[Breanna Lungo-Koehn]: Bueno, creo que se supone que hay audio, pero de lo contrario podemos mirar las fotos, eso también está bien. Acabo de ver al Dr. Galusi poner en el chat que se supone que hay música de audio, pero de cualquier manera está bien.
[Suzanne Galusi]: Bueno, no quiero que la gente piense que había narrativa. Solo queremos asegurarnos de tener el audio para el próximo video, que es de los estudiantes. No quería que la gente pensara que les faltaba audio.
[Erika Reinfeld]: Probablemente necesite reenviarlo para obtener el audio y hay una casilla para verificar cuándo comparte.
[SPEAKER_16]: Di eso de nuevo, Erica, lo siento.
[Erika Reinfeld]: Probablemente necesite volver a compartir y luego en la ventana Compartir, generalmente hay una casilla para verificar. No, no, lo siento, sin compartir de Google, compartir en Zoom.
[SPEAKER_03]: Ah, okey.
[Suzanne Galusi]: Bien hecho.
[SPEAKER_13]: Hola, soy Jonah Siegel. Mi nombre es Julia Hanratty. Mi nombre es Magdela Tekele. Soy Catherine Biegan.
[SPEAKER_01]: Hola, mi nombre es Nathan Quinn y soy miembro del Club CCSR.
[SPEAKER_07]: Mi papel dentro de la CCSR es el presidente, lo que significa que organizo reuniones y ayudo a facilitar los proyectos y administro las redes sociales y el sitio web y me miente a otros estudiantes.
[SPEAKER_13]: Mi papel en el club es vicepresidente y eso significa que ayudo a Jonah, con quién es el presidente, como establecer las reuniones y Organizar el proyecto de todos. Soy tesorero de la CCSR.
[SPEAKER_11]: Ayudo a que me guste el flujo de reuniones similares y, como básicamente, me gusta organizar o me gusta ayudar a otros estudiantes como sus proyectos.
[SPEAKER_13]: El CCSR es el Centro de Ciudadanía y Responsabilidad Social.
[SPEAKER_07]: Es en todas las escuelas de este distrito, pero para Medford High es un programa extracurricular que alienta a los estudiantes a liderar sus propios proyectos para el mejoramiento comunitario.
[SPEAKER_11]: Básicamente, solo un club que ayuda a embellecer a la comunidad a través de actos de servicio comunitario similar.
[SPEAKER_01]: Un club donde puedes hacer proyectos con tus amigos y ayudar a marcar la diferencia en tu comunidad.
[SPEAKER_12]: DCSR, es solo un lugar donde las personas se unen para ayudar a las personas. Hacemos proyectos increíbles que se centran en alimentar a las personas sin hogar, vestir a las personas sin hogar o pasar tiempo con los ancianos. Es una gran comunidad y club.
[SPEAKER_13]: La misión del club es hacer de la comunidad un lugar mejor.
[SPEAKER_07]: La misión de la CTSR es hacer una diferencia positiva en la comunidad que nos rodea y enseñar a los estudiantes que también pueden marcar una diferencia positiva, independientemente de su edad o sus intereses o cualquier otra cosa. Si tienen algo que creen que pueden cambiar en el mundo, pueden hacerlo. La misión del club se trata de servicio comunitario. He dirigido la limpieza de Medford Mystic River and Parks, donde organizamos voluntarios para limpiar la basura alrededor del río Mystic y los parques de nuestra ciudad para evitar la contaminación y mantener la ciudad segura para nosotros y los animales en ella.
[SPEAKER_13]: Llegué un proyecto co-liderado con Kira Tramble y Jonah, Kathleen y Magdello.
[SPEAKER_11]: Fuimos a un hogar de ancianos y básicamente nos gustaban las artes y las artesanías con los ancianos allí.
[SPEAKER_12]: He estado en dos proyectos este año. He estado en un impulso de higiene con Nathan Quinn y Julia San Antonio. Otro proyecto en el que he estado involucrado es la campaña de ropa de invierno. Recolectamos ropa como sombreros, guantes, y también recolectamos algunos artículos de tocador allí.
[SPEAKER_01]: Recolectamos suministros de salud y artículos de tocador para familias necesitadas.
[SPEAKER_13]: Realmente me gusta que sea una gran comunidad, todos son tan agradables y divertidos y siempre es un buen momento en cada reunión y Jonah realmente lo hace un momento divertido, especialmente como con el Instagram, hay muchos carretes divertidos de Instagram.
[SPEAKER_11]: Me gusta que sea como un grupo muy acogedor de personas como siempre me siento muy cómodo con las personas en el club y es como algo a lo que puedo ir y me gusta que quiera hablar con mis amigos y que puedas hacer el bien y también me gusta divertirme.
[SPEAKER_12]: Me encanta cómo todos se unen para ayudar a las personas. Realmente creo que es una misión hermosa y realmente solo muestra cómo todos se preocupan por todos.
[SPEAKER_01]: Así en CCSR, puedo pasar el rato con amigos, pero también hago un cambio en la comunidad.
[SPEAKER_07]: Me encanta que el CCSR realmente promueva la mentalidad que podemos ser el cambio que deseamos ver en el mundo.
[SPEAKER_11]: Definitivamente diría que únete al club. Obviamente, llego un poco tarde en el juego porque me uniré a mi tercer año, pero realmente deseo que me hubiera unido antes porque es un lugar muy divertido donde puedes pasar el rato con tus amigos y hacer cosas para ayudar a la comunidad.
[SPEAKER_13]: Todos deberían unirse al CCSR y también unirse a la National Art Honor Society porque es muy divertido. Puedes hacer murales alrededor de la escuela.
[SPEAKER_12]: Definitivamente diría que únete al club. Me ha hecho un montón de amigos y fue una excelente manera de involucrarme con la escuela secundaria y también apreciar mucho más lo que tengo.
[SPEAKER_07]: Debe unirse al club porque es satisfactorio marcar la diferencia en la comunidad que lo rodea y todos necesitan horas de servicio comunitario para graduarse.
[SPEAKER_01]: He estado haciendo CCSR desde la escuela primaria y realmente lo disfruto. Deberías unirte al club. Únete al club. Únete al club. Únete al club.
[SPEAKER_13]: Oh, únete al CCSR. Yay, sí. Unirse.
[Richard Trotta]: Ok, solo quiero agradecer a Janelle, Golan, Mackenzie por armar el video de diapositivas, y luego la clase vocacional y la clase de video reunieron ese breve video. Y entonces quiero agradecerles nuevamente por permitirme presentar el trabajo de los estudiantes, y me complace responder cualquier pregunta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias Sr. Trotter. Apreciamos la presentación y la presentación de diapositivas. Miembro Graham, veo tu mano.
[Jenny Graham]: Lo siento, no estoy encontrando la función de manejo. Lo siento. Me reubicaré antes de la reunión aquí. Sé que habíamos hablado, puede haber sido como hace uno o dos años, sobre la disminución de la inscripción en CCSR. Y me preguntaba si podrías hablar con nosotros sobre el número de estudiantes que participan este año versus años pasados.
[Richard Trotta]: Básicamente, es más o menos lo mismo. El lugar donde perdimos la población más grande era la escuela secundaria. El programa K-8 fue un año típico. Una escuela tenía, creo, el McGlynn Middle tenía algunos como 80 o 90 estudiantes. Entonces la población es estable y estable. Lo que sucedió fue que tuvimos una gran caída en la escuela secundaria después de que un asesor se fue hace unos años, Michael Skorka, porque era un súper asesor y condujo a muchos estudiantes, hasta 100 estudiantes. Entonces esa fue la mayor diferencia.
[Jenny Graham]: Entonces, ¿cuál es el plan no solo decir que es porque perdimos un asesor, sino para reponer el número de estudiantes que participan?
[Richard Trotta]: No, no puede decir eso. Es muy decepcionante. La clave es que tenemos que conseguir un asesor. Y trabajé con el director, Marta, y no hemos tenido, todavía no he caído. El año pasado tuvimos una asesora, pero ella era nueva. Y en realidad Joe y su equipo hicieron la mayor parte del trabajo. Queremos hacerlo más popular y tener más estudiantes, pero es algo voluntario. Así que tratamos de hacerlo atractivo y esperamos obtener un asesor.
[Jenny Graham]: ¿Entonces los asesores no están pagados? ¿Es eso lo que estás diciendo?
[Richard Trotta]: Solo estoy tratando de entender. Obtienen un estipendio. Eso es lo que paga la subvención. Cada asesor obtiene más de $ 2,000 por ser asesor para el año. Así que, a lo largo de los años, lo hemos aumentado a $ 2,500 por trabajar con los estudiantes durante un año. Así que es lo más alto que pudimos. Tenemos un presupuesto limitado, por lo que no puedo ofrecer demasiado más. Eso es lo mejor que podemos hacer. Y como dije, Case Away, también nos hemos preparado para el próximo año. Así que realmente esperamos obtener algo de la escuela secundaria.
[Jenny Graham]: Así que todavía no tenemos un asesor para la escuela secundaria el próximo año. ¿Eso es correcto?
[Richard Trotta]: Aún no. No. La gente vuelve principalmente.
[Jenny Graham]: DE ACUERDO. Entiendo. Gracias.
[Breanna Lungo-Koehn]: MEMPER HITCH.
[John Intoppa]: Sí, gracias. Creo que solo quería, creo que el, um. El aspecto voluntario para aclarar a cualquiera que haya escuchado que sea al menos desde mi perspectiva de asesorar a los estudiantes y ver, al menos, los estudiantes de nivel universitario lo es. Al menos durante los últimos 2 años, los estudiantes se han enfrentado a la. Decisión dividida de ¿voy a deportes o trabajo? Y así, para ellos hacer un trabajo voluntario, ya sabes, puede volverse un poco complicado, especialmente si, ya sabes, están ayudando a trabajar con su familia. Pero solo quería dar, ya sabes, elogio al Sr. Trotta y a todo el equipo por hacer este trabajo. Quiero decir, el aprendizaje basado en proyectos es enorme. Sabes, hemos visto cosas tan increíbles para el distrito que salen de esto. Así que estoy feliz de ver que el gran trabajo continúa y Sí, solo quería dar mi agradecimiento a Trott y al equipo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Gracias, miembro Dunbar. Y no hay preguntas, simplemente, si puedo hablar desde la silla, también espero que obtengamos un asesor si tenemos que cambiar los fondos de alguna manera para poder pagarle a un maestro que pueda estar interesado. Creo que es de vital importancia. Sé que tuvimos más de 200 estudiantes en CCSR hace solo un par de años, y creo que El programa es tan sorprendente y nuestros estudiantes de secundaria de alguna manera lo necesitan más. Así que abogo por realmente tratar de ocupar ese puesto, proporcionando un sistema de soporte para los oficiales que acabamos de ver en el video o aquellos que vendrán el próximo año que puede reemplazar a esos oficiales. Gracias.
[Richard Trotta]: Bien, un punto más. Tenemos 371 estudiantes este año. El máximo que tuvimos fue tal vez 100, tal vez menos, en la cantidad más alta en 12 años. Entonces no está dramáticamente deprimido. Como dije antes, necesitamos algunos de la escuela secundaria, y agradecería la ayuda de cualquiera para hacerlo. He estado tratando de conseguir a alguien, pero no puede. Alguien tiene que ser voluntario para ello, y hay un estipendio que lo acompaña.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Miembro Graham?
[Jenny Graham]: Era como cavar en el contrato de maestros recientemente hecho y este es uno de los estipendios que creo que se encuentra fuera del contrato del maestro porque se paga a través de una subvención. ¿Es eso correcto, Dr. Glucy? Eso es correcto. Así que supongo que tal vez una nota de programación para CCSR es que hemos cambiado drásticamente Creo que cuanto mejor los estipendios estamos ofreciendo tanto para el atletismo como para los extracurriculares y. Quizás el equipo de CCSR puede querer ver lo que hicimos como modelo para lo que creemos que es necesario para el tipo de apoyo y dedicación que esperamos de los asesores, porque es mucho trabajo, particularmente para este programa. Y una de las cosas que hicimos en el contrato, que está disponible en nuestro sitio web, es que presentamos una estructura de nivel al académico Um, y estipendios extracurriculares que hablan, como, la intensividad de la actividad para que haya algunos. Como, diré desgarro por falta de una mejor palabra de los tipos de clubes y actividades y lo que requieren. Así que ese puede ser un buen lugar para buscar dónde encaja esto y es el conjunto actual de estipendios lo suficiente o hay otro lugar en el presupuesto CCSR que podríamos lograr para hacer que esas posiciones sean más atractivas, especialmente a medida que hemos cambiado el resto. Entonces ese número puede. Creo que probablemente solía estar en exceso de lo que estábamos ofreciendo para muchas de nuestras extracurriculares. Y puede que ya no sea eso. Por lo tanto, es posible que necesitemos echar un vistazo a eso y descubrir Grant-Wise, de dónde puede provenir la financiación para hacerlo.
[Richard Trotta]: DE ACUERDO. Justo en ese punto, tenemos un presupuesto. Y el dinero que obtenemos cada año cubre todo. Y la gran mayoría, la mayoría, como el 90%, el 80% va al estipendio. Casi maximizado por ahí. Pero si alguien pudiera agregar más dinero, estaría encantado de usarlo. Pero tenemos un presupuesto que tenemos que mantener.
[Jenny Graham]: Sí, lo aprecio. Y agradecería una propuesta de financiación o una recomendación o una solicitud que consideremos que abordaría esto. Entonces, tal vez podamos tomar eso en el otoño. Pero creo que aquí es donde, como la persona que es el principal titular del estipendio y sabe más sobre la subvención y los fondos disponibles, agradecemos su recomendación sobre lo que se necesita. Y tal vez hay otras personas en la comunidad que podrían estar dispuestas a financiar algo así. Pero creo que una recomendación tuya sería muy impactante.
[Richard Trotta]: Oh, eso es genial. Estaría feliz de hacer eso.
[Jenny Graham]: Excelente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias Sr. Trotta. Apreciamos la presentación y la presentación de diapositivas.
[Richard Trotta]: Bien, gracias de nuevo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Vamos a ir al número tres, la recomendación de la línea de tiempo de transporte de autobuses amarillos y la línea de tiempo de electrificación para aprobar el contrato de cinco años compuesto por tres años y a un año. Voy a entregarlo a Noelle Velez, directora de Finanzas y Brenda Pike, planificando el planificador de sostenibilidad del desarrollo de la ciudad. Gracias.
[Noel Velez]: Gracias a todos por acompañarnos hoy. Sí, así que aquí tenemos hoy es la RFP que enviamos en marzo con respecto a nuestro autobús escolar y nuestro transporte. Cuando lo enviamos, habíamos enviado un informe muy detallado sobre cuáles eran las necesidades del distrito escolar actualmente y lo que sentimos que las necesidades podrían ser en los próximos años. Y actualmente recuperamos una oferta, Eastern Bus. Nos ofrecieron algunos precios con respecto a la recolección tardía, los autobuses chárter diarios para deportes, atletismo, y también incluyendo nuestras operaciones cotidianas de recolección matutina y que después de la escuela. También aquí tenemos a Brenda Pike desde el lado de la ciudad para hablar un poco sobre los autobuses eléctricos y un lugar al que nos gustaría ir en el futuro y una especie de Cómo nosotros, como distrito escolar y la ciudad, podemos trabajar juntos para manifestar realmente esta visión e idea.
[Brenda Pike]: Sí, así que solo una actualización rápida. Nos otorgaron una subvención por asistencia técnica gratuita del Centro de Energía Limpia de Massachusetts para crear un plan de electrificación de autobuses escolares. Hemos estado trabajando con Veic y Energetics durante unos meses, y han evaluado nuestras condiciones y necesidades actuales. El análisis completo estará disponible este otoño, pero tienen algunas recomendaciones iniciales. Recomendan un enfoque gradual con cuatro autobuses eléctricos que reemplazan los autobuses diesel en los próximos cinco años para alojar en la ubicación de Eastern Bus Malden, y luego reemplazar el resto de la flota escolar en dos fases más en los próximos 10 años y alojarlos en la escuela secundaria, incorporando cargadores para ellos en el diseño de la nueva escuela secundaria. Y hay múltiples modelos de propiedad posibles para esto, incluidos terceros poseer y operar los autobuses, Medford que posee los autobuses y un tercero que los opera, o la propiedad de Medford y operación de nuestros propios autobuses. El análisis financiero inicial muestra que los autobuses eléctricos cuestan casi el doble que los autobuses diesel comparables, pero con subvenciones e incentivos existentes disponibles para la ciudad, Las operaciones de capital y los costos de mantenimiento de 10 años pueden ser menores que los autobuses diesel. Pero solo queríamos hacerle saber hoy que este informe se está desarrollando, y tendremos más información para usted este otoño. Gracias, Brenda.
[Paul Ruseau]: ¿Miembro Ruseau? Gracias, Brenda. Tengo una pregunta rápida. Así que me doy cuenta de que es un carro antes del caballo un poco en algunas de mis preguntas. Quiero decir, ¿podríamos poseer autobuses que se encuentran en Eastern Bus? ¿Es esa una opción real?
[Brenda Pike]: Es una posibilidad. No creo que sea algo que se haya incluido en este RFP actual. Tendría que ser una enmienda si eso fuera algo que nosotros, si obtuviéramos una subvención y decidiéramos hacerlo en el futuro.
[Paul Ruseau]: Ok, porque incluso agregando cuatro, creo que hemos tenido muchas conversaciones, durante al menos seis años sobre agregar algo de electrificación en nuestras escuelas. Íbamos a hacer una cochera con solar. No podemos hacer eso. Compramos todo tipo de. Cuando actualizamos todos nuestros equipos para nuestras cocinas, compramos todas estas cosas eléctricas porque el comité escolar ha decidido que no queremos comprar equipos a base de carbono. Bueno, tuvimos que enviarlo todo porque el edificio no admite tanto uso de energía y tampoco las empresas de servicios públicos en la calle. Si bien ciertamente probablemente podríamos pagar las utilidades dentro del edificio, Tener que pagar por la red nacional para mejorar su red, francamente, es un esfuerzo muy costoso, si no recuerdo mal. Entonces, ¿sus planes incluirán el hecho de que National Grid no está listo donde quiera decirlo? Quiero decir, queríamos poner más cargadores eléctricos Tuvimos que ponerlos en diferentes lugares de las escuelas. Creo que tenemos uno o dos adentro, tenemos una en la mayoría de las escuelas, pero hay otras áreas en las que no pudimos poner una, porque no existe los sistemas eléctricos que no están destinados a las escuelas públicas, los sistemas eléctricos, no están listas para la cantidad de energía requerida. Entonces, quiero decir, uso, tengo dos vehículos eléctricos, Mi factura eléctrica es sorprendente. Y estoy a favor de eso, porque tampoco tengo salida de carbono. Pero los costos para ejecutarlos e instalar el equipo es una cosa. Pero la red nacional no parece lista. Entonces, ¿incluirán sus informes o análisis si van a tener que pagarlo? No van a pagar por ello, lo que creo que es ridículo.
[Brenda Pike]: Ya estamos en conversaciones con la red nacional sobre la capacidad en la ubicación de la escuela secundaria, y han indicado que no ven ningún problema de capacidad, al menos en esta evaluación inicial que hicieron, y pueden hacer una más profunda a medida que avanzamos.
[Paul Ruseau]: Sí, ciertamente cuando construimos una nueva escuela secundaria, espero que haya mucho trabajo de servicios públicos para apoyar un nuevo edificio. Y en ese punto, seguro. Pero cualquier cosa antes de que haya una nueva escuela secundaria, creo, es donde me preocupa. ¿Dónde vamos a cobrarlos?
[Brenda Pike]: Todos esos costos se están considerando en ese análisis financiero que veremos este otoño.
[Paul Ruseau]: Genial, gracias.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, miembros. ¿Miembro Graham?
[Jenny Graham]: Gracias. Finalmente encontré la característica de la mano de elevación. Así que recuerdo en una conferencia del comité escolar en 1 punto que había programas de electrificación que requerían que los distritos escolares tomen posesión de los autobuses. Y luego había un contrato de arrendamiento fuera de los autobuses. Entonces no era necesariamente como. Un problema del contrato, particularmente, pero era como, seríamos dueños de los autobuses y esencialmente los arrendaríamos a quien conduzca los autobuses. Así que creo que hay muchas maneras en que la pieza de electrificación de esto podría suceder y. Obviamente, hay muchos costos asociados con la electrificación de los autobuses. Así que estoy un poco inclinado a pedirnos que enviemos esto al subcomité ahora para que cuando esté listo para esa discusión de los medios, como hay un lugar para que esa discusión suceda que pueda dedicarse a esto, porque obviamente hay mucha planificación involucrada. Así que estoy pensando en eso, y estoy feliz de hacer una moción para hacerlo si mis colegas no tienen otras preguntas. Pero yo también ... Al leer este informe, solo quiero asegurarme de que estoy entendiendo la oferta. Entonces, la oferta, estaríamos celebrando un contrato de tres años, y habría opciones para extender ese contrato por términos de un año por un total de cinco años posible. Pero esos están en nuestra opción en una fecha posterior. ¿Eso es correcto?
[Noel Velez]: Sí, eso es correcto.
[Jenny Graham]: Y también solo obtuvimos una oferta. ¿Eso es correcto?
[Noel Velez]: Sí, eso también es correcto.
[Jenny Graham]: Y creo que realmente no espero que tengamos una gran y grande audiencia aquí esta noche el último día de la escuela. Pero creo que es importante decir en voz alta tanto como podamos, particularmente en los talones del año en que tuvimos que pedirle a Eastern Bus para visitarnos al comité escolar porque no tenían suficientes conductores. Entonces nuestras opciones son extraordinariamente limitadas. No es solo un problema aquí en Medford. Es un problema en todo el estado que la Asociación de Mass de los Comités escolares ha pedido a la Legislatura que asumiera en términos de creciente competencia. Así que hay muchas cosas en ese espacio que limita nuestras elecciones. Pero me alegra ver que estábamos muy atentos en cómo presentamos esta oferta para que tengamos opciones, incluidas cosas como autobuses tardíos, incluidas cosas como ADD suplentes para Electrificación, etc. Así que creo que tenemos muchas opciones para aprovechar este contrato en la oferta que nos servirá bien durante los próximos años. Así que también estoy feliz y haré una moción ahora para aceptar la recomendación de aprobar el contrato como se describe.
[Breanna Lungo-Koehn]: Moción para aprobar el contrato según lo descrito por el miembro Graham. ¿Hay un segundo? Creo que podrías haber movido tus labios, miembro Ruseau, pero estás apagado.
[Paul Ruseau]: Me moví los labios.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias por notar. Lo hice en segundo lugar, sí. Ok, moción para aprobar por el miembro Graham, secundada por el miembro Ruseau. Roll Llamar, por favor. Miembro Branley.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro Graham.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: MEMPER HITCH.
[Erika Reinfeld]: Sí.
[Paul Ruseau]: Sí. Sí. Sí. Sí. Gracias. Miembro de toda la fiesta. Sí. ¿Recuerdas su rifle?
[Erika Reinfeld]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro Ruseau. Sí, alcalde Lingo. Kern.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí 70 Afirmativo cero en los pases de papel negativo. Um son.
[SPEAKER_16]: ¿Hay otras preguntas? ¿O debería hacer mi movimiento para mover el
[Jenny Graham]: Me gustaría hacer una moción para referir la electrificación de los autobuses escolares y el informe que se está preparando para la caída del subcomité de planificación estratégica y de capital. Segundo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Moción del miembro Graham, secundada por el miembro Reinfeld. Roll Llamar, por favor.
[Paul Ruseau]: Miembro Branney.
[Paul Ruseau]: Miembro Graham.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Quemo tapa.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: ¿Recuerdas todo el baño? Sí. Miembro ¿Ayuda, ¿de verdad?
[Paul Ruseau]: Miembro. Entonces sí, Maryland. Bueno.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí. 70 Afirmativo cero negativo. El papel ha sido trasladado al subcomité. Voy a entregarlo al superintendente interino del Dr. Lucy para repasar la pista de recolección temprana de la tarjeta de tarifa para la programación después de la escuela.
[Suzanne Galusi]: Gracias. Entonces, y sí sé que tenemos a la directora Megan Fidler-Carey en la llamada, y ella, solo daré una breve descripción general, y luego, si tenemos preguntas, sé que ella también está aquí. Entonces, hemos venido antes del cuerpo antes. Nosotros, aprobamos la tarjeta de tarifa para la matrícula del programa después de la escuela. Una de las cosas que discutimos cuando vinimos a hablar sobre el, Mejora del programa después de la escuela en nuestro Trabajar para aumentar la capacidad, una de las formas en que esperamos que se pueda hacer es con este tiempo de recogida temprano. Entonces, como presentamos a este cuerpo antes, en la reunión del 14 de abril, estamos aquí para hablar sobre cuál sería la tasa para ese tiempo de recolección temprano. Entonces, a través de los resultados de la encuesta de las familias, fue Los datos de la encuesta mostraron que las personas estarían más abiertas a la hora de recolección temprana de las 4 p.m. Eso sería aproximadamente 75 minutos después del nuevo tiempo de despido para las escuelas primarias. Así que habría 4 p.m. Tiempo de recogida y luego una 6 p.m. tiempo de recogida. Usted ha aprobado las tarifas para las 6 p.m., por lo que es la tarifa anual de 500, 5,000, no, Sí, $ 533 por una tarifa mensual, tarifa diaria de $ 29.64. Y así, solo la opción prorrateada para eso, 4 p.m. El tiempo de recogida sería de $ 205.20 por una tarifa mensual, y eso es $ 11.40 por una tarifa diaria. Entonces simplemente tomaron el 6 p.m. tiempo y lo prorrató a las 4 p.m. tiempo. Y estamos buscando aprobación para eso, pero si tiene alguna pregunta antes de la aprobación, háganoslo saber.
[Breanna Lungo-Koehn]: Miembro Reinfeld y miembro Ruseau.
[Erika Reinfeld]: El miembro Ruseau fue el primero.
[Breanna Lungo-Koehn]: De acuerdo, fuiste el primero en mi pantalla, así que solo estaba tratando de recordar. Recuerda a Rousseau, luego recuerda Reinfeld.
[Paul Ruseau]: Tal vez Zim lo haga bien algún día. Mi pregunta es, ¿qué pasa si todos optan por, financieramente, qué sucede con el programa si la gran mayoría de las personas eligen las 4 p.m. ¿ranura?
[Suzanne Galusi]: Bueno, no quiero tener una respuesta descuidada para decir que no creo que eso suceda, sino la forma en que El director Fiddler Carey se dedicó a esto, encuestó a las familias inscritas actuales en las que encuestó a las familias que están en la lista de espera y, por lo tanto, adoptará ese enfoque escalonado para implementar esto también con las familias. La primera opción serán las familias que están actualmente inscritas. Y eso lo hará, ella dará una ventana de tiempo para eso. Y luego se mudará a las familias que están en la lista de espera antes de que lo abramos ampliamente a las familias más nuevas. Así que no, sí, no sé si eso responde a mi pregunta.
[Paul Ruseau]: Definitivamente. Gracias. Y mi otra pregunta era $ 9 por hora es Todavía pienso un poco escandalosamente bajo. Y no puede obtener nada por $ 9 por hora a menos que usted, quiero decir, tendrá que viajar miles de millas para encontrar cualquier cosa por $ 9 por hora, miles de millas. Así que no sé qué pienso sobre esto. Sé que hemos hecho comparaciones con otros lugares, pero No sé, estoy realmente atrapado en $ 9 por hora. Eso es solo, no puedo superarlo. Y dejaré que otras personas hablen, lo siento.
[Erika Reinfeld]: Miembro Reinfeld y Miembro Grant. Gracias. Solo quería preguntar cómo se asigna esto a nuestro personal. Sé que parte de la motivación para este modelo fue que pensamos que podríamos tener oportunidades de personal más flexibles. Y entonces solo quería asegurarme de que fuera proporcional aquí y que Las personas que están en el cambio de clip hasta las 4pm trabajando, todavía se les paga al mismo ritmo que las personas en las 6 p.m.
[Suzanne Galusi]: Sí.
[Erika Reinfeld]: Y así, esto mapea proporcionalmente a lo que necesitamos pagar a nuestro personal para que ejecute este programa, presumiblemente con más personas en el cambio temprano y menos personas que se superponen en el cambio posterior.
[Suzanne Galusi]: Sí.
[Erika Reinfeld]: Gracias.
[Jenny Graham]: Miembro Graham. Gracias. Esta encuesta que hizo, ¿cómo fue, cuáles fueron los resultados? Como dijeron cuántas personas dijeron, qué porcentaje de encuestados dijo, haría esta versión si estuviera disponible en comparación con las personas que dijeron que no haría esta versión si estuviera disponible. ¿Cuáles fueron los resultados?
[Suzanne Galusi]: Voy a aplazar al director Fidler-Carey.
[Megan Fidler-Carey]: Hola, gracias, comité escolar. Así que lo dimos y dimos un par de veces diferentes. Y para el tiempo de recolección anterior, unas 30 personas respondieron que estarían interesados en el tiempo de recogida anterior de los encuestados. Sin embargo, lo interesante fue cuántas personas siguieron después con un correo electrónico. Después de completar la encuesta, enviaron un correo electrónico diciendo todas las diferentes opciones que estarían dispuestas a considerar, lo que pensé que era muy interesante. Y realmente me gusta la idea del tiempo anterior, porque muchos de ellos, ya sabes, especialmente algunos de nuestros maestros dicen, como, solo necesitan ese poco más de tiempo. Entonces lo explicaron directamente. Pero era alrededor del 30% de los encuestados.
[Jenny Graham]: Sí. Bien, lo tengo. Eso es útil. Y sí sé que muchas personas tuvieron comentarios sobre esa encuesta en términos de la naturaleza de las preguntas. Y espero que la Fuerza de Tarea después de la escuela pueda ayudarnos a ser un poco más precisos en algunas de esas comunicaciones antes de que salgan en el futuro para que no estemos causando Agita. Teníamos la intención de hacer una pregunta muy simple, y la gente tenía Bastante envuelto como, si respondo esto de la manera incorrecta, ¿voy a perder mi lugar? Que no era nuestra intención en absoluto. Lo sé seguro. Así que creo que eso es importante. Creo que estoy de acuerdo con el miembro Ruseau sobre el precio muy bajo. Y creo que una de las cosas que tenemos que considerar es que cuando ofrecemos esta versión más corta, hay cosas que aún así son tanto. Hay tanta gestión. Hay tanta nómina. Ahora tenemos personas que llegarán tarde. Necesariamente como fácil, es tan fácil decir que es 1 tercero del trabajo porque todavía hay como, hay como. Una especie de aspecto fijo de cómo se verá esto para poder apoyar este programa, que es como. Agregando una capa de complicación, sigo pensando que es una muy buena idea. Simplemente me gustaría ver que el precio suba a ser como, en lugar de solo un tercero, como lo haría, personalmente me gustaría ver que sea aproximadamente la mitad de lo que es la opción completa. Porque creo que hay una gran cantidad de trabajo que se tendrá que hacer para administrar este hilo separado. No va a ser completamente perfecto. Y creo que solo necesitamos dar cuenta de eso en términos de lo que nuestra infraestructura requerirá para hacerlo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, miembro Graham. ¿Alguien quiere responder o voy a ir?
[Suzanne Galusi]: Lo lamento. No sabía si ibas a hacerlo. Creo que eso es justo, y creo que es un resumen bastante preciso de lo que también hemos tenido conversaciones internas. Entonces, lo que estoy escuchando es recaudarlo a $ 15.
[Breanna Lungo-Koehn]: Me sentiría muy cómodo con eso, pero dejaré que mis colegas intervengan. Y cuando decimos $ 15, Dr. Guzzi, ¿te refieres a $ 15 por hora?
[Suzanne Galusi]: Por una tarifa diaria. No, para una tarifa diaria. Una tarifa diaria de $ 15.
[Breanna Lungo-Koehn]: Lo tengo, está bien. Veamos si, está bien, entonces el miembro Ryan Fell, el miembro Intoppa, entonces el miembro Ruseau.
[Erika Reinfeld]: Sí, iba a estar de acuerdo y señalar que la ayuda financiera todavía está disponible para las familias que lo necesitan, lo que parece razonable como A, Recordatorio de que eso también está sucediendo.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Recuerdas que me sentí miembro y Tapa?
[John Intoppa]: Gracias, alcalde. Bueno, entiendo por qué queremos perdonarme, Si una parte de mí siente que la administración dice que pueden hacerlo con 11 o lo que sea, lo siento, el número está aquí, 1140. No sé cómo, quiero decir, entiendo que es, no quiero decir solo 15, pero tengo curiosidad por ver cómo funciona. Y si la administración dice 1140, podríamos apoyar 1140. No veo por qué, quiero decir, entiendo por qué queremos elevarlo a 15, pero me apoyaría más en el número 1140 en lugar de los 15, solo porque sé eso, Este es un gran punto de dolor para nuestras familias, y esto puede ayudar a atraer a algunas personas nuevas, y entiendo que hay asistencia financiera, pero no lo sé. Esa es una especie de mis dos centavos. Gracias.
[Breanna Lungo-Koehn]: Miembro Ruseau y miembro Graham. Simplemente envíe a los miembros, así que gracias.
[Paul Ruseau]: Soy nuevo en el zoom. Tengo una pregunta sobre, ya sabes, sé que tenemos clientes potenciales del equipo, y olvido si ese es el título que ese director para el acarreo tiene para su personal, pero lo tendremos. Quiero decir, inherentemente, habrá más personal que forma parte de esta ecuación. Habrá más cuerpos físicos empleados por las Escuelas Públicas de Medford. Y habrá personas que dirán, puedo trabajar de 245 a 4, pero no puedo trabajar hasta las 6. Y eso es genial. Vamos a tener a esas personas. Vamos a aumentar la capacidad. ¿Pero también tendrá que tener más clientes potenciales del equipo, o como sea que los llame? Se les paga más que? Esas personas que no son líderes del equipo. Y también es la intención de, quiero decir, sé que son los primeros días, así que sé que algo de esto es un poco difícil de clavar en este momento, pero ¿es la intención de poner más en el conjunto existente de clientes potenciales del equipo, o es para agregar clientes potenciales adicionales donde sea necesario? ¿Y cuánto, cómo se ha considerado ese costo?
[Megan Fidler-Carey]: Megan, quieres, sí. Sí, tomaré este. La forma en que estamos imaginando esto para el espacio es que este turno temprano será, será más un gran programa concentrado donde los estudiantes se reúnen, obtienen su refrigerio saludable, obtienen algunas tareas y luego van a jugar. Pero no es tanto movimiento. No es el tipo de modelo de enriquecimiento que tenemos para el resto de la escuela después de la escuela. Esas son las tres horas completas y 15 minutos. Esta es más la versión condensada de una hora y 15 minutos, por lo que todos estarán realmente en un solo lugar, por lo que solo tendremos una ventaja. Los llamamos líderes de grupo, por lo que tendremos un líder de grupo para todo ese turno temprano, y luego apoya a tantos estudiantes nuevamente, nos gusta mantener esa proporción de uno a 10. Entonces, tantos como terminemos poder encajar con el espacio provisto y la necesidad, y luego ese líder del grupo permanecería y apoyaría al grupo de turnos posteriores después.
[Paul Ruseau]: Gracias. Y solo quiero hacer mi segunda pregunta en lugar de ir de nuevo. ¿Cuál es el umbral de asistencia financiera?
[Megan Fidler-Carey]: Entonces, me refiero a que ofrecemos asistencia financiera basada en las determinaciones de la ciudad que utilizan para su subvención de bloque de desarrollo comunitario para determinar los bajos ingresos, por lo que las familias pueden obtener 30 o 50 o 70% de descuento. Um, y obtenemos fondos de la subvención del bloque de desarrollo de la comunidad. Obtendremos casi $ 10,000 este año, um, que una vez que esté finalizado, te presentaremos. Uh, también hemos solicitado algunos fondos para las familias McKinney-Vento, y eso permitiría que algunos estudiantes tengan ningún costo para ellos, obviamente. Um, pero de lo contrario, es solo una especie de mella, y dimos, eh, alrededor de $ 45,000 en asistencia financiera este año.
[SPEAKER_03]: Excelente. Gracias.
[Jenny Graham]: ¿Cuántos estudiantes más anticipamos poder admitir con este hilo adicional?
[Megan Fidler-Carey]: Bueno, quiero decir, estamos comenzando a todos para que sea un tipo de grupo. Y recuerde, mantenemos a nuestros grupos en la marca 26, que es lo que la CEE usa la relación 1 a 13, relación 1 a 10. Entonces, si tuviéramos dos adultos con eso, así que estamos comenzando con eso. Pero si encontramos que hay una inundación en los Brooks y Roberts, que imagino que obtendremos, esos son nuestros dos programas más grandes, entonces veremos el espacio y veremos si podemos duplicar eso. Y consigue que, si es necesario, si hay una solicitud de 50 niños para la recolección de las cuatro en punto, creo que podemos hacer que eso funcione con el espacio. Ya hemos comenzado conversaciones con los directores para hacerles saber que esta era una idea en la que estamos pensando y que piensen en cómo funcionará eso en sus tardes. Y ciertamente los coordinadores de nuestro sitio, para que piensen en cómo funcionará eso por las tardes. Y creo que si tenemos las cafeterías, podemos hacer eso.
[Jenny Graham]: Entonces, ¿estás diciendo que es como un adicional de 26 niños por edificio? ¿Es eso lo que estás diciendo?
[Megan Fidler-Carey]: Sí. Y quiero decir, no estoy seguro de cuánto más grande que los 26 obtendríamos hasta que tengamos al personal completamente confirmado. Creo que entonces podríamos, siempre mantendremos puestos publicados. Y si podemos obtener otro personal, entonces podemos dejar entrar a los más niños que van con el miembro del personal.
[Jenny Graham]: Sí.
[Megan Fidler-Carey]: Y creo que la diferencia
[Jenny Graham]: Pero este programa nos permitirá hacer un salto bastante grande de 25 niños.
[Megan Fidler-Carey]: Sí, esperamos que sí, porque sé que algunos niños Algunas familias, han dicho que solo necesitan ese pequeño impulso extra. Y hemos tenido personal que ha dicho, ya sabes, el personal que trabaja durante el día escolar que ha dicho, como, no puedo quedarme hasta las seis, pero podría dar una hora extra al final del día.
[Jenny Graham]: Y creo que mi otra pregunta es que esta es una opción de cinco días. No estamos dividiendo más ese cabello para decir que hay opciones de dos días y opciones de tres días y opciones de cuatro días, pero esta es solo una opción de cinco días. ¿Eso es correcto?
[Megan Fidler-Carey]: Pensamos que lo haríamos. De nuevo, buscando Las mejores prácticas en otros distritos donde aprendimos sobre esta opción. Ofrecen una opción de dos días y tres días, pero es arreglado. No es como lo hacemos en la escuela después de que puedes elegir como un martes, miércoles, y eso significa que tenemos que encontrar a alguien que quiera hacer los lunes, jueves y viernes. Dijimos que podríamos hacer una opción de tres días que es el lunes, miércoles, viernes o una opción de dos días que es el martes, jueves. Solo trato de pensar en lo que es mejor para más familias. Así es como lo estamos imaginando. También somos muy conscientes de que queremos tomar esto cuidadosamente. No queremos saltar y morder más de lo que podemos masticar. Entonces, si quisiéramos decir que, comencemos con la opción de cinco días, eso sin duda sería logísticamente más fácil. Pero creo que si hubiéramos fijado días, un lunes, miércoles, viernes, viernes y un horario fijo de martes, jueves, además de los cinco días, creo que eso sería manejable. Y abriría un par de asientos más porque podríamos, nuevamente, si vamos por asientos en lugar de por los estudiantes, eso sería más.
[Jenny Graham]: Me siento cómodo con eso siempre que no sea como el Wild West Times dos, ¿verdad? Creo que eso es algo para lo que no estamos listos. Así que creo que eso me parece perfectamente bien. Creo que solo vuelve al costo, Si todos recuerdan, la otra cosa a la que realmente nos hemos comprometido es ampliar rápidamente nuestro programa después de años de no progresar mucho. Así que creo que lo que necesitaremos administrativamente para que eso suceda es muy desconocido. Y vamos a colocar sobre eso este nuevo hilo. Así que creo que deberíamos ser conservadores en términos de lo que se necesita para asegurarnos de hacer esto bien, en lugar de no quedarte corto, donde entonces tenemos críticas que el programa podría tener, podría haber hecho algo diferente. Y si encontramos que todo eso se une muy sin problemas, creo que tenemos la opción el próximo año para decir que no vamos a aumentar esa tasa. Pero creo que si vamos demasiado bajo, seremos dueños de esto. Y todas las críticas que vienen con el cambio corto de la necesidad operativa, potencialmente. Así que voy a hacer una moción de que la tarifa diaria sea de $ 15 por esto hasta la opción de las 4 pm. Y sí.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Gracias. Recuerda a los miembros de Graham.
[Paul Ruseau]: Estaba haciendo algunos cálculos. AMI cuesta $ 118,000 en Medford este año para una familia de cuatro. Y eso sería lo que tendría que hacer para no recibir asistencia financiera. Y así me siento muy cómodo con esos $ 15 por día porque Quiero decir, no voy a comentar sobre las finanzas de las personas, pero si su hogar trae $ 118,000 al año y $ 15 al día te romperán, entonces esa es una conversación diferente, de verdad. No es para mí comentar sobre eso. Pero brindamos asistencia, 70% ¿Qué fue, 50% y 30% de esos $ 15? Por eso me siento bastante cómodo con estas tarifas. Creo que me gustaría saber el próximo año cuando tengamos esta conversación, ¿cómo se vería si estas tasas fueran significativamente más altas? Y no me refiero al 6%. Quiero decir, los $ 29.64 por día costaban $ 45 por día. Los $ 15 por día costaban $ 25 por día. Como, ¿qué le haría eso al programa? ¿Qué haría eso a nuestra capacidad de ofrecer más asistencia a las familias que lo necesitaban? Porque nuevamente, estas son las tarifas para las personas que no cumplen con los requisitos de asistencia financiera. Estas no son las tasas para las personas que tienen esos niveles de ingresos. Entonces, ¿qué pasa si vamos allí? ¿Terminamos con una retención mucho mayor del personal? ¿Tenemos la capacidad de ofrecer bonos de retención? ¿Cambiaría eso realmente cuántos empleados retenemos de un año a otro? Uno de los mayores desafíos que me preocupa por esto es que más personal significa más tiempo dedicado al reclutamiento porque eso es más rotación. No hay forma de evitarlo, ¿verdad? Megan, no sé si lo está haciendo todo ella misma, pero pasa una enorme cantidad de tiempo encontrando personal. Y si hay más empleados que están empleados para llenar el programa y que la retención es la misma que ha sido, entonces se requerirá más contratación. Eso es más de su tiempo o el tiempo de otra persona. Solo estoy pensando como un cambio sustancial a este costo, cómo se vería el próximo año para nuestra capacidad de retener a las personas. Y, ya sabes, aparte de los costos de capacitación que contienen a las personas. Sabes, mucho valor en la consistencia del programa y todas las demás cosas por las que no necesito pasar. Así que voy a segundos esta moción para ir a $ 15 por día para la opción de turno recortado. Pero voy a preguntar que para el próximo año, tenemos una sustancialmente, que tenemos un análisis de lo que podemos hacer como programa si fuimos a $ 45 y $ 25 por esas dos opciones. Tenga en cuenta. Asistencia financiera, nada de eso cambia. Así que eso es, lo sé.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Hay una moción en el piso del miembro Graham, secundada por el miembro Ruseau. Y solo quiero agradecer a todos por su trabajo en esto. Es muy creativo y la encuesta también nos ayudó a llegar allí. Muy buen trabajo. Gran trabajo para algo que hemos estado pidiendo y esperando un Eso hemos estado haciendo durante algunos años, especialmente el miembro Ruseau. Si puede llamar al rol.
[Paul Ruseau]: Sin morir todavía bien. Miembro de UM Branley.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: ¿Recuerdas a Graham?
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Recuerda y tapa.
[John Intoppa]: Solo un nuevo miembro. Si es
[Erika Reinfeld]: El miembro Reinfeld también dice que sí.
[Paul Ruseau]: Dios mío, lo siento, sí.
[Breanna Lungo-Koehn]: Y tú, y tu memb que Ruseau, ¿verdad?
[Paul Ruseau]: Ah, y yo también dije que sí, chico, lo tengo.
[Breanna Lungo-Koehn]: De acuerdo, siete afirmativos, cero en lo negativo, el papel pasa. Y luego vamos al número cinco, estaciones de llenado de agua. Retta Smith, nuestro Director de Servicios de Alimentos, te lo entregaré.
[Suzanne Galusi]: No la estoy viendo. Sé que ella estaba antes.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, ella lo era. Se subió un par de veces, así que no estoy seguro de si tiene problemas de conexión. Ella lo es, y no la estoy viendo ahora.
[Jennifer Silva]: Entonces, esta es Jen Silva. Radha en realidad está en un avión, así que creo que ha estado tratando de subir y salir, ya que tiene Wi-Fi. Pero pensé que dijo que había enviado un video. ¿Ella ella? No sé a quién le envió.
[SPEAKER_16]: Sí, ella lo hace. ¿Quieres que lo juegue?
[Jennifer Silva]: Sí, por favor. No sabía que ella iba a ir si no podía hablar.
[SPEAKER_16]: Sí, el director Smith y el Dr. Cushing prepararon un video. Así que esperemos que pueda hacer que el audio funcione nuevamente esta vez.
[Suzanne Galusi]: Haga clic en el botón.
[Peter Cushing]: Buenas noches, señora alcalde y miembros del comité escolar. Gracias por aprovechar la oportunidad esta noche para revisar esta presentación rápida de video, ya que Rhetta Smith, Directora de Servicios de Alimentos y yo no podemos asistir a esta reunión final del Comité Escolar de Medford este año debido a compromisos familiares. Estamos aquí esta noche en espíritu para presentarle el agua y solicitar una aprobación de arrendamiento de cinco años. Esto es parte de, diría, un piloto, pero en realidad no porque un contrato de arrendamiento de cinco años no es un piloto. Pero esto le daría al Departamento de Servicios de Alimentos la oportunidad de continuar utilizando los dos dispositivos de agua de flujo que se han instalado mientras comprenden más los costos e implicaciones de arrendamiento versus compra para otros lugares en el distrito. El plan es implementarlos en todas las cafeterías. Con suerte, tenemos que hacer más trabajo mirando los espacios, pero queríamos traerle esto esta noche para obtener un contrato de arrendamiento de cinco años esta noche, y luego el director Smith asistirá al Ayuntamiento para la aprobación final en los próximos meses. Con eso, me gustaría entregarlo al director Smith en este momento.
[Smith]: Buenas noches. Mis disculpas por no poder estar presentes esta noche. El agua de flujo es, creo, un mejor sistema para nosotros. Entonces, según las regulaciones del USDA, las cafeterías están obligadas a proporcionar agua potable a los estudiantes, lo que nos complace hacer. Anteriormente, habíamos estado usando, en la escuela secundaria, dispensadores recargables de cinco galones que habíamos llenado con agua en la cocina y luego transportando al espacio de la cafetería para los estudiantes. Quería hacer algo que fuera mejor para los estudiantes en términos de satisfacer sus necesidades de agua potable. Habían expresado que no sabía muy bien, así que me encontré con agua de flujo. Y el agua de flujo definitivamente tiene una sensación más premium que las estaciones de llenado de botellas de agua LK que tenemos. Tiene un proceso de filtración de siete pasos. El agua es muy fría cuando sale. Hay un depósito de cinco galones que contiene el agua, por lo que hace mucho frío cuando se trata del grifo, y los estudiantes han comentado eso y lo aprecian mucho. Así que tenemos dos unidades en la escuela secundaria que estamos pilotando. Y los comentarios de los estudiantes que hemos recibido, los comentarios del personal que hemos recibido han sido muy positivos. Tengo una unidad que está instalada fuera de mi oficina. Y cuando estoy allí, los estudiantes y los miembros del personal vienen durante todo el día para llenar su estación de botella de agua o botellas de agua. Así que ha sido muy, muy agradable de ver. Esta es una documentación proporcionada por el agua de flujo. Por lo tanto, sus sistemas se usaron en agua de Flint, Michigan, que, como estoy seguro de que todos saben, tenían niveles extremadamente altos de plomo en el agua potable. Y usando agua de flujo, pudieron Obtenga ese nivel de plomo a niveles indetectables, lo cual es bastante sorprendente. Y las imágenes que puede ver a la derecha, la diferencia con y sin usar agua de flujo. Entonces también es visiblemente diferente. La diferencia de costo en el arrendamiento versus la compra del sistema de agua de flujo durante cinco años, en realidad es más barato arrendar la máquina que comprarla durante cinco años. Los beneficios adicionales son que las unidades están en garantía durante toda la duración del arrendamiento. Si compra la máquina, solo está en garantía para Un año, considerando que la escuela secundaria es un lugar muy ocupado y muchos inquilinos externos están en el edificio los fines de semana. Me siento más cómodo con la opción de arrendamiento, sabiendo que el
[Paul Ruseau]: Sé que lo lee demasiado bien para pensar que lo terminó en medio de una oración. ¿Puedes ver esa X allí en el medio de la pantalla? Sí. No sé si tienes que hacer clic en eso. No sé qué es eso.
[SPEAKER_16]: Sí, estaba funcionando cuando lo estaba probando antes, me disculpo. Siempre funciona cuando lo pruebas.
[Unidentified]: Un segundo.
[SPEAKER_03]: Actualizaría la página si es una página web.
[Smith]: es un lugar muy ocupado y muchos inquilinos externos están en el edificio los fines de semana. Me siento más cómodo con la opción de arrendamiento sabiendo que las unidades estarían cubiertas por la garantía durante la duración de ese período de tiempo. Después del contrato de arrendamiento de cinco años, Se extiende mensualmente. Si la máquina no funciona realmente tan bien como queremos en ese momento, también podríamos cambiarla esencialmente para obtener una nueva unidad y extender un contrato de arrendamiento. O si estuviéramos contentos con él durante los cinco años, entonces podríamos optar por comprar unidades en ese momento.
[Peter Cushing]: Entonces, en este momento, ese es el final de la presentación. Algunas preguntas que podría haberse relacionado con la calidad general del agua en nuestras escuelas que era de tema en septiembre y octubre del año pasado. El distrito ha presentado nuestra solicitud de SWIG y recibirá una compensación financiera este verano para reemplazar Muchas de las fuentes de agua que probaron negativamente, esas estarán en el vecindario de $ 3,000 por pieza. Entonces, lo más probable es que esos serán los reemplazos de LK. Ahora, aunque esto es definitivamente, como dijo el director Smith, a. Opción premium. Esto probablemente sería el más adecuado en los espacios de nuestra cafetería. Las máquinas son muy elegantes, muy atractivas y ofrecen la oportunidad, como puede ver en esta imagen aquí, tanto el personal como los estudiantes, la oportunidad de llenar. Me animo, y si esta fue una reunión en persona, El director Smith había planeado tener agua fría allí de las estaciones para usted, pero lo invitamos a venir a las escuelas en cualquier momento para que realmente lo pruebe por usted mismo. Sin embargo, la realidad es que implementarlos en todo el distrito en todos los espacios sería de costo prohibitivo en comparación con el LKS que será apoyado por SWIG. Entonces, aunque inicialmente esperaba hacer eso después de cruzar los números y hacer los cálculos, simplemente no funciona. Pero para proporcionar esto como una oportunidad para que los estudiantes y el personal llenen sus propios buques, o tal vez el distrito quisiera proporcionar un matraz de marca para nuestros estudiantes y el personal en algún momento, esa también podría ser una gran alternativa. Me gustaría cerrar diciendo realmente apreciar el entusiasmo de Rhetta al perseguir esto y realmente trabajar duro. Notarás que en esta imagen, en las dos cafeterías, en realidad hemos utilizado fuentes de agua largas, latentes y viejas que estaban cubiertas. Puedes verlo allí en el contraste blanco frente a los paneles detrás. Y nuestro personal de mantenimiento y el personal de Flow Water pudieron eliminar los desagües, eliminar las tuberías y realmente poner una opción muy superior para nuestros estudiantes. Una vez más, el plan a largo plazo o el plan a corto plazo durante el próximo año es implementarlos en las cafeterías de la escuela primaria y secundaria. Esos representan un poco de desafío de implementación en la plomería para algunos, Pero el director Smith está trabajando en esos temas. Rutter, ¿hay algo que le gustaría agregar antes de cerrar nuestra presentación de video esta noche?
[Smith]: Estaré en un avión cuando se suceda esta reunión, pero intentaré estar en zoom y podría responder preguntas a través del chat siempre que Wi-Fi participe.
[Peter Cushing]: Y desafortunadamente no estaré completamente disponible, pero es por eso que contratamos a grandes personas para dirigir los departamentos y el director Smith puede responder todas las preguntas que pueda tener. Para terminar, solicito recomendación para aprobar un arrendamiento de cinco años con agua de flujo y avanzar al Ayuntamiento de Medford para su aprobación bajo las leyes generales de masas. Gracias y todo lo mejor.
[Breanna Lungo-Koehn]: Oh, podrías dejar la pantalla arriba, tal vez, porque solo mostró el costo total de $ 10,500, creo que acabo de ver. Inversión total de cinco años. Entonces, tal vez, Noel, para mí, si pudieras describir eso, y luego iré a cualquiera que tenga preguntas.
[Noel Velez]: ¿Estás hablando de describir el contrato de arrendamiento hacia la compra?
[Breanna Lungo-Koehn]: Solo el costo total durante los cinco años, ¿es correcto? Son 10,500?
[Erika Reinfeld]: Sí.
[Chenine Peloquin]: Creo que esa es la unidad por unidad.
[Erika Reinfeld]: Lo siento, todos lo dijimos al mismo tiempo. Eso es por unidad, ¿verdad? Por estación?
[Suzanne Galusi]: Sí, y creo que ese es el precio de compra. Su solicitud es para el contrato de arrendamiento. ¿También estoy diciendo eso?
[Noel Velez]: Sí, están solicitando, prefieren la opción de arrendamiento solo por El mantenimiento se aplicó a él. Y como cuando ya lo compra, la garantía es solo por un año. Entonces, cualquier cosa después de un año, es responsable de traer sus propios fontaneros y o traer sus propias instalaciones de custodia para trabajar en las máquinas, reemplazar los filtros y mantener cualquiera, y limpiar cualquier línea que pueda ensuciarse por el uso con el tiempo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Lo entregaré al miembro Graham.
[Jenny Graham]: Gracias. Realmente me gusta la opción de arrendamiento, particularmente porque también incluye mantenimiento. Y sabemos que no siempre hemos hecho un gran trabajo cuando se trata de mantenimiento. Y creo que esas estaciones de agua llenables son un muy buen ejemplo de que no hacemos mantenimiento. Los filtros están obstruidos. Mis hijos vuelven a casa todo el tiempo y dicen que ya no funcionan. Hay una señal sobre ellos que dice que no lo uses. Todo eso desaparece con este modelo, que creo que es súper intrigante. Noel, tenía otra pregunta, que era, ¿se está financiando con el presupuesto del servicio de alimentos, o se está financiando con el presupuesto operativo?
[Noel Velez]: Sí, siempre y cuando se mantengan en la cafetería y se utilicen con respecto al uso de la cafetería, es decir, desayuno, desayuno después de la campana, la hora del almuerzo y si estamos sirviendo bocadillos durante los programas de verano, estos son 100% elegibles para pasar a través del programa de almuerzo. Si algún otro director quisiera sacarlos fuera de eso, tendrían que hacerlo a través de su propio presupuesto y mantenimiento. O nosotros, el distrito, podríamos revisar esto en nuestros presupuestos más tarde. Pero con respecto a que tienen que permanecer en la cafetería y ser utilizados específicamente durante las horas de la cafetería para calificar, sí.
[Jenny Graham]: Y ese es el plan para estas piezas, ¿correcto? Y así, el presupuesto puede manejar este gasto, es mi comprensión. ¿Eso es correcto?
[Noel Velez]: Sí, nuestra financiación actual del servicio de alimentos, sí, puede cubrir esto.
[Jenny Graham]: Excelente. Haré una moción para aprobar el arrendamiento de cinco años y diferir a mis colegas.
[Breanna Lungo-Koehn]: Antes de los movimientos de aprobación, veo que el miembro Olapade, tienes la mano.
[Aaron Olapade]: Gracias. Es solo una pregunta rápida, así que lo entiendo. Entonces, si tuviéramos que hacer la opción de arrendamiento, entiendo que el mantenimiento sería, supongo, cubierto por agua de flujo. Si hiciéramos la compra, ¿sería una expectativa diferente sobre cuál es el costo de mantenimiento anual? ¿Cubriríamos eso como individuos? ¿Enseñarían o instruirían a nuestro personal sobre cómo se ve el mantenimiento? ¿O aún podríamos contratarlos para ese tipo de mantenimiento? Es posible que no lo sepas en la parte superior de tu cabeza, pero solo pensé que preguntaría muy rápido.
[Noel Velez]: No sé si definitivamente podría comunicarme con Rita cuando regrese. Tengo una reunión con ella el 26 y definitivamente podemos comunicarnos con usted con respecto a usted. Simplemente, lo que sí sé es del folleto que leí y de las reuniones que tuve, sé que durante el primer año, todo está cubierto. Si nos capacitarían sobre cómo seguir manteniéndolos, estoy seguro de que eso es algo que definitivamente podemos preguntarle al representante.
[Aaron Olapade]: Sí, eso sería genial. Muchas gracias.
[Noel Velez]: De nada.
[Erika Reinfeld]: Miembro Reinfeld. Gracias. Así que quería decir que el director Smith no está en la llamada, pero aprecio que esto es proactivo, pero también realmente receptivo a algo que los estudiantes solicitaron. Así que realmente lo aprecio. Y solo quería preguntarle al director Velez si ¿Está esto en riesgo? Conozco el presupuesto giratorio en este momento, el fondo giratorio puede manejarlo. ¿Esto se arriesga si las cosas suceden con nuestra subvención federal y el apoyo de los almuerzos gratuitos, el desayuno gratuito y los almuerzos?
[Noel Velez]: Gracias por esa pregunta. Lo que puedo decirte es que mientras estábamos en Maslow, gran parte del director de finanzas tenía preguntas muy similares. Nos reunimos con Patrick Tutwiler y nos reunimos con algunas otras personas del estado Y lo que nos habían informado era si, por alguna razón, el programa de almuerzo federal se disolviera en función de las decisiones que la administración actual quería tomar, el gobernador y el estado y muchos representantes estatales habían decidido que usarían los fondos de fondos de primera emergencia y lo harían en el presupuesto como lo han hecho. Al satisfacer muchas necesidades de los distritos escolares, luego cubrirían el resto de lo que el gobierno federal no cubriera del reembolso de la comida. Ese fue mi comprensión a partir de mayo de 2025, cuando hablamos con ciertos líderes del distrito, con ciertos líderes estatales.
[Erika Reinfeld]: Fantástico. Gracias. En ese caso, estoy feliz de dar lugar a la moción para aprobar el contrato de arrendamiento.
[Breanna Lungo-Koehn]: Moción de aprobación del miembro Graham, secundada por el miembro Reinfeld. Todos los que están a favor? Roll Llamar, por favor. Lo siento, estamos en Zoom.
[Paul Ruseau]: ¿Miembro Bramley?
[Paul Ruseau]: ¿Miembro Graham?
[Paul Ruseau]: ¿Hitch de miembro?
[Paul Ruseau]: ¿Miembro Olapade? Sí. ¿Miembro Reinfeld?
[Paul Ruseau]: Member Rossell? Yes. Mayor Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, siete afirmativos, cero en lo negativo. El papel pasa.
[Suzanne Galusi]: Gracias.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, Retta y Peter. Oh, espera, no estás encendido. Deberíamos enviarles un video. Un video de agradecimiento. Oh, Golly. Ok, déjame volver a la agenda.
[Paul Ruseau]: De hecho, tenemos uno en YouTube. Deberíamos enviarlo a ellos.
[Breanna Lungo-Koehn]: No tenemos presentaciones públicas, pero tenemos un artículo bajo negocios continuos a partir del 3 de junio de 2025, reunión especial. Las siguientes recomendaciones para aprobar Contratos para los administradores locales 25 de Teamsters, contrato para el analista de presupuesto de MPS, aumentos para el personal sin unidad.
[Jenny Graham]: Alcalde, puedo dar un breve resumen del contrato del administrador, si eso es útil. Eso sería genial, gracias. Nos reunimos en sesión ejecutiva y votamos para ratificar el contrato, pero al pasar por las notas, no informamos eso. Por lo tanto, debemos votar aquí en el piso de acuerdo con nuestro abogado y de manera a través de lo que es ese contrato. Es un contrato de 3 años. En FY25, el aumento es del 3%. En el año fiscal26, es 2.5% más un ajuste salarial de 0.75%. Y lo mismo en el año fiscal 27, 2.5% más un ajuste salarial de 0.75%. Y eso es porque Con el tipo de grandes y grandes cambios en los salarios de los maestros, corríamos el riesgo de que nuestras posiciones administrativas ya no fueran muy atractivas. Así que tuvimos que hacer algunos ajustes allí. Este contrato también. Hizo algunos cambios, no realizó ningún cambio en su longevidad, pero hizo algunos cambios en los horarios salariales en torno a sus títulos avanzados, que tienen en su contrato realmente en lugar de pasos. Y Aunque la longevidad cambió en $ 100 por año de contrato, lo cual fue muy modesto. Y hubo un par de grandes cosas que surgieron de esto, una de las cuales fue que su año de trabajo se incrementará en dos días en el año fiscal 2015. Entonces, parte de su aumento es porque trabajarán más. Y nuestros estipendios, Tuvimos algunos estipendios a corto plazo para apoyar algunos de los trabajos del cronograma, así como algunos estipendios continuos que continuarán siendo parte del contrato. Y luego, la pieza final fue que el director del idioma inglés. Uh, alumnos, um, lo que ya no sería parte de la unidad, dada la naturaleza cambiante de ese papel y la alineación de ese papel más a nuestro director de servicios de alumnos que al trabajo que se está realizando en esa unidad. Um, eso es como un resumen rápido y, um, el abogado Greenspan sugirió que nosotros, um, votamos en público para, um, reconocer, um, y, uh, poder ejecutar el conflicto completo. Segundo.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Puedo hacer una pregunta? Los dos días adicionales, ¿está siendo compensado a través de las colas y los ajustes? ¿O también hay un aumento por día en cada posición?
[Jenny Graham]: Al igual que lo hicimos en el contrato del maestro, hay un ajuste por día, que se suma a las colas.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sin ofender a ningún administrador, solo, esto es mucho más rico de lo que hemos estado trabajando en el lado de la ciudad, por lo que no voy a poder apoyarlo, porque sé que el presupuesto no podría mantener este tipo de aumentos en todos los ámbitos, lo que creo que es una manera justa de hacerlo. Así que le pediré que llame al rollo, miembro Ruseau.
[Paul Ruseau]: Miembro Bradley.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro Graham.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro Agapa.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro Olapade.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro Reinfeld.
[Paul Ruseau]: Member Ruseau, yes. Mayor Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: No, 16 afirmativo, uno en el movimiento negativo pasa. A continuación, tenemos nuevos negocios en la primera lectura de la política de alergia ofrecida por el miembro Ruseau.
[Jenny Graham]: Alcalde, ¿puedo aclarar, si nosotros, ese voto se trataba de solo el contrato del administrador o se trataba de los tres? Solo los administradores, estoy viendo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Oh, eso podría haber sido solo los administradores. Así que sí, hay, déjame volver a subir.
[Jenny Graham]: Bueno.
[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces, el contrato para el analista de presupuesto de MPS es el siguiente, lo siento. Y creo que ese es nuestro, Ese es el contrato de Jerry. Entonces, si alguien solo quiere darnos una visión general y luego podemos votar.
[Suzanne Galusi]: Sí. Eso es para el Sr. McHugh, quien ha estado trabajando con nosotros durante los últimos dos años, ayudando en el departamento de finanzas. Creo que ha estado bien documentado en muchas de estas reuniones, la cantidad exorbitante de trabajo que hemos tenido que hacer en la oficina de finanzas para obtener Fuera de debajo de las cargas y un montón de agua y trabajando en sistemas y estructuras para que cumplamos y que estemos operando de una manera en la que debemos ser como un distrito escolar público. Por lo tanto, definitivamente se ha hecho cargo de gran parte de la construcción del presupuesto con la asociación y la asistencia de Noel. El año que viene lo tenemos Trabajando en muchos otros proyectos, haciendo una auditoría de nuestras cuentas giratorias y nuevamente trabajando con Noel, quien tomará liderazgo en la construcción del presupuesto para el próximo año escolar. En la reunión del subcomité que o la otra reunión del comité escolar que tuvimos, discutimos su tarifa diaria de $ 75 por hora o un día, disculpe, por hacer este trabajo con nosotros. Y esa es la aprobación de esta noche. Si hay piezas adicionales que los miembros del comité escolar que asisten, o al director Velez quisiera agregar, siéntase libre.
[Breanna Lungo-Koehn]: Y supongo que te refieres a $ 75 por hora.
[Suzanne Galusi]: Sí.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Puedes decirme que es similar a la tasa que se dio a través de este presupuesto pasado para el año fiscal 26, es eso correcto?
[Suzanne Galusi]: Creo que sí. ¿Ese 60? Noel puede confirmar eso.
[Noel Velez]: Sí, es la misma tasa. Es la misma tarifa que ha tenido durante dos años. Bien, gracias. ¿Miembro Reinfeld?
[Erika Reinfeld]: Sí, solo quería decir que creo que vale la pena invertir esto para las cuentas giratorias. Creo que esa fue una de las cosas que vimos cuando obtuvimos estas presentaciones presupuestarias que había algo de desigualdad y algunas preguntas sobre lo que estaba entrando y lo que estaba saliendo y cómo se estaba distribuyendo. Así que creo que vale la pena el costo y una ganga, sinceramente, para la consultoría de presupuesto financiero. Así que me moveré para aprobar.
[Breanna Lungo-Koehn]: Moción de aprobación del miembro Reinfeld, secundado por?
[Aaron Olapade]: Segundo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Miembro Olapade, Roll Llamar por favor.
[Paul Ruseau]: Miembro Bramley.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro Graham.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: MEMPER HITCH.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro Olapade. Sí. Miembro Reinfeld.
[Paul Ruseau]: Member Rossell. Yes. Mayor Longo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo, el papel pasa. Y por último, pero no menos importante, en ese elemento de la agenda, aumenta para el personal sin unidad.
[Suzanne Galusi]: Esta fue la otra pieza que se discutió en la reunión anterior. El documento adjunto allí enumera las posiciones sin unidades que discutimos tener un aumento en un rango de 2% a 3%. Hay dos Hay dos posiciones que no son de unidades que tienen una nota en términos de un ajuste salarial debido a una asignación de nuevas tareas. Uno de esos puestos es nuestro director de comunicaciones, el Sr. Pippicelli, y el otro es una nueva tarea para el Puesto especialista en registro actual, el puesto de tiempo completo que se encuentra en el Centro de Información para los padres, trasladando eso a un puesto especialista en registro superior, y a la Sra. Gabby Dacosta asumiendo Más responsabilidades de gestión para el funcionamiento general de la oficina de registro y algunas responsabilidades adicionales con los informes a través del Departamento de Educación sobre actividades y cumplimiento relacionados con el registro. Feliz de responder cualquier pregunta. Movimiento para aprobar?
[Breanna Lungo-Koehn]: Moción de aprobación del miembro Graham para los roles llamados. ¿Puedes decirnos cuáles fueron los aumentos reales?
[Suzanne Galusi]: A esas dos posiciones? Sí, por favor. Mantener un segundo. Si pudieras darme un momento, lo siento mucho, tendré que levantar eso porque no lo tengo listo. Lo levantaré para ti ahora mismo, superintendente. Gracias.
[Noel Velez]: Los dos empleados de los que estamos hablando son William y Gabby, ¿es correcto?
[Suzanne Galusi]: Sí. De acuerdo, para ... y mientras el Sr. Velez está buscando eso, hablé sobre las mayores responsabilidades para la Sra. Dacosta. En esta reunión, no hablé sobre las mayores responsabilidades para el Sr. Pipiselli. Así que creo que es importante tener en cuenta, como verá esta noche, con el Sr. Cushing, Dr. Cushing, que se va, hay muchas responsabilidades en torno a los MPS, Piezas para esta reunión en torno a Zoom, aumentos de las responsabilidades en torno a nuestra suite de Google. Hay confidencialmente, lo siento, estoy tropezando con mis palabras, pero hay piezas de Gestión en todo el distrito para nuestro conjunto de aplicaciones de Google, para nuestras aplicaciones de zoom, y esas serán transferidas del Dr. Cushing al Sr. Pipiselli, así como algunas otras responsabilidades para aumentar sus tareas cotidianas. Gracias, director Velez.
[Noel Velez]: Tengo esos números. Entonces para William, El aumento salarial con respecto al ajuste a su trabajo y nuevas tareas de la que ha hablado el superintendente sería un aumento salarial de $ 7,998. Eso es para William. Y con respecto a Gabby Dacosta, el aumento salarial con respecto a su nueva tarea de su antiguo trabajo sería $ 19,750. Segundo. Lo siento, $ 18,000. Pido disculpas. Para los rollos llamados, entonces con un aumento de casi $ 20,000, ¿se volvió a publicar esa posición, publicada y luego llena?
[Breanna Lungo-Koehn]: O eso es solo un Aumento de $ 19,000 también.
[Suzanne Galusi]: Así que Gabby, solo algunas cosas con el funcionamiento de esa oficina. Entonces, la segunda posición es una posición a tiempo parcial. Esa es una posición en la que, por lo que Gabby ha sido, Sra. Dacosta ha sido la persona central de ese departamento. Dentro de su estancia allí, ella ha creado un manual. Así que no sé si hablamos sobre el funcionamiento de ese departamento antes de la Sra. Dacosta entrando, hubo errores significativos en el registro y la incorporación de nuestros estudiantes. No había mucha comunicación necesariamente entre las escuelas. Y así ha entrado y ha puesto sistemas y estructuras para eso. Ella ha simplificado eso, creado manuales. Ella también habla con fluidez cuatro idiomas. Ella es muy acogedora con nuestras familias que estamos trayendo a nuestro sistema. Pero también vemos que, a través de su trabajo, ha podido asumir más. Y con nuestro Nuestra posición de analista de datos también cambia. Gabby ha trabajado en asociación con esa nueva persona y ha asumido algunas nuevas responsabilidades para el Departamento de Educación de la manera en que estamos haciendo nuestras tareas de nuestros SASID, la forma en que estamos haciendo algunos informes de datos. Y también hemos encontrado con esa posición a tiempo parcial que se ha dado la vuelta ahora dos veces. Esa posición ha requerido solo una supervisión en el cumplimiento de la forma en que estamos trabajando dentro de esa oficina. Entonces, aunque no necesariamente manejará a esa persona, será la responsable y el enlace central de los directores y el funcionamiento general de ese departamento.
[Breanna Lungo-Koehn]: Bien, voy a pedirle al miembro Ruseau que llame al rollo. Solo quiero hacer un punto. Voy a confiar en que estás poniendo al equipo en su lugar que necesitas con las tareas laborales que se necesitan bajo cada persona. Solo quiero sugerir que en el futuro cuando estás hablando aumenta, así por justicia y transparencia que se publicaron. Sé, incluso si es alguien que, ya sabes, tiene habilidades especiales, siempre es bueno y lo hacemos en el lado de la ciudad, creo que es el La mejor práctica para publicar para puestos, incluso si sabe que alguien es muy fuerte, un candidato fuerte, para que sea lo más transparente posible. Nunca, nunca he sido fanático de estos grandes aumentos sin trabajo, especialmente en publicar. Entonces eso solo quería dar mi Tómese y espero que tal vez eso pueda ser pensado en el futuro para el próximo ciclo presupuestario cuando estemos pensando en aumentos para personas o grandes aumentos. Así que voy a pedir que se llame el papel. Solo quiero dar mis dos centavos.
[Suzanne Galusi]: No, no, aprecio los comentarios y siempre estoy feliz de recibir comentarios. La única otra cosa que diría es que, Ella también estaba haciendo muy poco. Y así, el pago también era traerla. Ella todavía es mucho más baja. Si usted, si mira otros distritos, incluso con un aumento significativo, ella también está ganando menos de lo que nuestros distritos vecinos están pagando actualmente a las personas. En su posición, pero escucho los comentarios y los tomo. Gracias. Miembro Graham, antes de la llamada.
[Jenny Graham]: Mi casa no está en llamas. Hay un pastel que podría haber estado en llamas, pero todo está establecido. Y todos estamos bien aquí. Pero quería decir que creo que enhebrar la aguja entre valorar a los empleados que tienes y recompensar a las personas por hacer un trabajo duro y avanzar y Lo que parece transparencia al publicar posiciones es una aguja para ser roscada. No creo que haya una respuesta. Creo que cuando te acostumbras a publicar puestos, cuando sabes quién es el adecuado para el trabajo, disminuye el trabajo. Y conduce a lo que vemos en las escuelas públicas de Medford, donde todos están convencidos de que el trabajo se publica como una portada para dar a la familia de alguien un trabajo. Así que creo que no es, para mí, un área muy gris en términos de contratación y liderazgo. Y solo quiero ofrecer que cada vez que hablo con alguien sobre cómo se publican las posiciones, son como, los comentarios que escucho es, bueno, eso se hace para que haya una cobertura para darle a alguien un trabajo que no merecen. Y creo que hemos trabajado muy duro para cambiar esa perspectiva. Y aprecio que no sea perfecto todo el tiempo. Así que gracias.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿llamar?
[Paul Ruseau]: Eric, ¿puedo hacer una pregunta rápida? ¿Miembro Ruseau? Gracias. No he mirado en varios años, pero recuerdo probablemente hace cuatro o cinco años mirando y viendo que el centro de información para padres en Malden, por ejemplo, había pensado que seis miembros del personal y nosotros teníamos uno. Entonces yo también Me siento realmente incómodo con el hecho de que no sé si necesitan seis o lo que tengan, tal vez no necesiten tantos, pero es difícil imaginar que uno o dos es el número correcto para un distrito que no es como una décima parte de su tamaño o un sexto de su tamaño, así que creo que eso es el número de personal de Departamento de Finanzas. inversión. Y esto, por supuesto, es diferente a una inversión. Pero creo que incluso con este aumento, le estamos pagando menos de lo que podría hacer al lado. Es posible que tengamos que conversar sobre el próximo presupuesto sobre qué necesitamos en un centro de información para padres y cuál es el tamaño adecuado para ese presupuesto. Algo así como la ciudad. Sé que algunos concejales quieren tener un análisis de necesidades. Ya sabes, creo que El análisis de necesidades nunca lo devuelve con un resultado que dice que las cosas son buenas. El único resultado de un análisis de necesidades es que necesita un mil millones de dólares. Ese es el único resultado. Pero sería bueno saber que este departamento es casi del tamaño correcto y este departamento está operando en un quinto el número de empleados o un quinto el presupuesto que debería tener. Y hay demasiados Creo que sería bueno si pudiera llegar a eso y luego tal vez el próximo año cuando estemos haciendo este presupuesto porque estoy de acuerdo, al alcalde me gusta. Sabes, quiero decir, tal vez hay candidatos fenomenales a los que habrían saltado este trabajo. Pero quiero decir, sabiendo que la mirada a los otros distritos para decir, incluso con este aumento, esta es una posición mal pagada, creo que eso parece poco probable. Sé con nuestro personal sindical, administradores, como publicamos. Tenemos que publicar. Está en su contrato. Y lo mismo para los maestros y todas estas otras cosas. Así que creo que para el personal sin unidades, es posible que también queramos considerar, ¿hay algún tipo de proceso para aterrizar que podríamos reutilizar, pero no crear ese mismo sentido de conclusión inevitable que el miembro Graham menciona? Y cuando era gerente de contratación y cuando solicité trabajo, la primera pregunta fue, ¿ya hay alguien que obtendrá este trabajo? Como candidato, tenemos vidas, tenemos cosas que hacer. Solicitar trabajos para los cuales ya sabemos quién es el candidato, es increíblemente irrespetuoso en mi trabajo, mi mente. Y a veces somos obligatorios, como la ley requiere en algunos casos que publique, no importa. Si ya sabemos a quién vamos a dar el trabajo, creo que no es respetuoso con los otros candidatos hacerlos pasar por todo ese rigmarole. Me detendré para que podamos hacer un rollo. Veo la mano del miembro de Intoppa.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Hitch de miembro?
[John Intoppa]: Sí, estaba elaborando sobre eso, el miembro Ruseau. Pienso, ya sabes, no Creo que, ya sabes, estoy de acuerdo con el punto del alcalde. Pienso eso. Sé hablar, así que este podría ser un punto de privilegio personal. Sé que es contratado a través del sistema estatal. Fui contratado para subirse por contrato y tuvo que ser publicado y yo, mencionas el punto de contrato. Como, no sé si la APA fue la razón por la que tuvimos que publicarlo o para su ley estatal de masas. Entonces creo que deberíamos ir. Creo que deberíamos revisar lo que la ley exige en términos de ofertas de trabajo, porque tuvimos que hacerlo por esa razón. Conocíamos al candidato, y ese era yo, pero tenía que ser publicado por ese motivo exacto. Así que tenemos que descubrir por qué está avanzando, obviamente. Pero de nuevo, aplazar para no mantener esto sostenido.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Miembro Tapa, Roll Call?
[SPEAKER_03]: Miembro Bradley.
[SPEAKER_03]: Miembro Graham.
[SPEAKER_26]: Sí.
[SPEAKER_03]: Member Ataba.
[John Intoppa]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro Olapade. Sí. Miembro Rideville.
[Paul Ruseau]: Member Ruseau. Yes. Mayor Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. Pases de papel. Ahora a la primera lectura de la política de alergia ofrecida por el miembro Ruseau. Moción para renunciar a la lectura. Moción para renunciar a la lectura del miembro Graham, secundado por?
[Aaron Olapade]: Segundo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Miembro Olapade, Roll Llamada, por favor.
[SPEAKER_03]: Miembro Branney.
[Jenny Graham]: Sí. Espera, espera, espera. ¿Puedo hacer una pregunta primero? Simplemente, oh, lo siento, renunciar a la lectura. Sí, adelante.
[Paul Ruseau]: Renunciar, sí, solo renuncia a la lectura.
[Jenny Graham]: Al igual que, espera, eso no es lo que quise decir.
[Paul Ruseau]: Hizo el movimiento. Miembro Graham.
[Jenny Graham]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro de Antara.
[John Intoppa]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro Reinfeld.
[John Intoppa]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro Reinfeld. Sí. Miembro Ruseau. Sí. Alcalde Lengelker.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí. Todos los que están en movimiento pasan. Entonces, el miembro Ruseau, ¿le gustaría que resumiera o quiera dar un resumen?
[Paul Ruseau]: Ni.
[Breanna Lungo-Koehn]: Me gustaría pasar a los miembros que quieren hablar sobre ello. De acuerdo, ¿alguien quiere hablar específicamente en él? Miembro INTOPPA?
[John Intoppa]: De acuerdo, aplazaré al miembro Graham, porque el miembro Graham tenía la pregunta aparecida mientras votamos sobre la primera lectura. Así que primero aplazaré al miembro Graham, si está bien.
[Breanna Lungo-Koehn]: De acuerdo, miembro Graham, entonces miembro Intoppa.
[Jenny Graham]: Solo esperaba que alguien pudiera darnos algunos antecedentes sobre esta política. Como, ¿existía antes? ¿Está cambiando de alguna manera? Como, ¿cuál es la historia de fondo?
[Suzanne Galusi]: Así que pienso en la llamada, tenemos al director de enfermería, Jennifer Silva, y sí sé que tenemos Shanine Peliquin, veo en la llamada, y ella también fue instrumental en esta política. Entonces, en este momento, creo que sería genial escuchar del director Silva solo proporcionar una visión general. ¿Está bien?
[Paul Ruseau]: Punto de información. Punto de información.
[Breanna Lungo-Koehn]: Punto de información, miembro Russell.
[Paul Ruseau]: Sí, esta es de hecho una nueva política. Solo quería hacer esa respuesta.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias.
[Jennifer Silva]: Gracias a todos. He estado solo durante 2 horas y ahora todos mis hijos han vuelto. Así que me pregunto si eso es ruidoso. Todos están aquí, por lo que teníamos algunos protocolos previamente en su lugar, pero eran muy básicos y realmente no abordaban todo lo que sentimos que debíamos abordarse en una política de alergias que amenaza la vida. Realmente mirando esto y nuevamente, me disculpo que esta sea una política tan larga, pero explicaré un poco sobre cómo llegó a este lugar. Entonces, cuando estábamos mirando esto, realmente queríamos enfatizar que existe esta responsabilidad compartida entre todos los interesados de mantener a los estudiantes seguros. Por lo tanto, no podemos garantizar un entorno libre de alérgenos, pero realmente podemos hacer que nuestro objetivo sea que todos minimicen la exposición para los estudiantes, realmente educar a todos, a todos los miembros de la comunidad escolar, estudiantes, familias, todo nuestro personal sobre alergias alimentarias y todas las alergias. Sabes, ¿cómo respondemos de manera efectiva a estos problemas y cómo proporcionamos un acceso equitativo a todos los estudiantes y realmente mitigamos el impacto social emocional de los estudiantes que administran alergias que amenazan la vida? Entonces, lo que hace la política es que parece muy repetitivo porque básicamente desglosa el papel de cada persona dentro de la comunidad escolar. Entonces, de esa manera, cuando hay como, oh, soy un para, ¿de qué soy responsable? Podemos entregarle la página que habla sobre las responsabilidades de Para. Cuando la PTO viene y hace una pregunta sobre lo que pueden proporcionar, podemos entregarles la página que habla sobre la PTO y cuál es la política para las PTO. Por lo tanto, es una política de 24 páginas porque pasa por todas y cada una de las personas que participan en esa responsabilidad compartida.
[Jenny Graham]: Gracias por esa aclaración. Creo que mi otra pregunta, así que tengo otra pregunta, que es, ¿quién proporcionó información a esta política tal como está reclutada actualmente?
[Jennifer Silva]: Entonces comenzó con Avery Hines antes de irse. Yo, Greta Smith, Shanine Peloquin, Karen Roberto. Shanine, ¿me estoy olvidando de alguien?
[Chenine Peloquin]: Um, le preguntamos en el. Primero, grupo de apoyo, si hubiera algo en particular que las familias querían tener y también se aporta. Familias con las que he hablado pero que se basan principalmente en la investigación y la educación de la alergia alimentaria, que es un modelo nacional, en sus mejores prácticas que han reunido de todas las otras organizaciones principales de alergias para las políticas en las escuelas. Y eso fue en realidad lo que el CDC, es consistente con las recomendaciones de los CDC y el estado de Massachusetts, por lo que es un programa bastante robusto y bien investigado.
[Jenny Graham]: Gracias por eso. Yo, estoy de acuerdo en que es muy reflexivo en términos de exponer las mejores prácticas, pero creo que hay algunas preguntas de política que deben responderse que no vamos a responder esta noche. Y algunas de las cosas en mi mente son que estamos imponiendo. Los requisitos sobre las personas que realmente no se requieren para seguir nuestra política, como, y creo que todos en buen espíritu quieren obviamente trabajar en colaboración, pero escribir una política en la que realmente no podemos gobernar la aplicación es un desafío. También estaría muy interesado en saber de algunos de nuestros entrenadores atléticos, porque lo han hecho. Tienen una perspectiva muy única sobre esto y la otra cosa que está en mi mente es cuando hablamos sobre las responsabilidades de varias personas en este proceso, como, hay, tenemos acuerdos de negociación laboral y descripciones de trabajo para todos estos roles. Entonces, creo que debemos tomarnos un tiempo para decir si lo que hemos esbozado aquí. Está en conflicto de alguna manera, porque puede haber algunos problemas de negociación que surgen de esto que necesitamos. Para hacer, y yo, aprecio la guía de mejores prácticas, pero lo estoy, sentí que la parte de la política se perdió un poco en la salsa porque esto es muy largo. Entonces, me pregunto si hay una especie de a. Una forma diferente de presentar esto. Así que esos son diferir a mis colegas, pero como alguien con una alergia que amenaza la vida, aprecio la consideración aquí, pero personalmente me gustaría ver que la orientación política sea. Quizás más preciso y potencialmente. Más dirigido a diferentes niveles educativos, porque creo que lo que sucede y lo que esperaríamos en una escuela primaria y lo que sucede y lo que esperaríamos en una escuela secundaria podría ser diferente. Y solo me gustaría tener esa conversación. Por lo tanto, tengo algunas preguntas sobre cómo podemos hacer esto más claro y conciso desde una perspectiva política, y cómo dejamos que eso funcione en conjunto con las mejores prácticas que están aquí y que no se enfrentan a nuestros contratos sindicales y todas esas otras cosas.
[John Intoppa]: John, estás despierto increíble. Gracias. Um, gracias por armar esto. Fue una lectura muy bonita. También fue agradable leer eso desde mi experiencia y por hablar. Um, algunos de nuestros, um. Trabajadores del almuerzo para el día de apreciación del almuerzo que muchos de estos protocolos ya están seguidos y muchos de estos ya son más o menos. ya que se ha hecho. Sé que, corríjame si me equivoco, el director Silva, cuando se trata de cuerpo técnico y alergias, la mayoría ya se está implementando, especialmente con la epinefrina en la capacitación. ¿No se supone que ya están pasando por todo este entrenamiento?
[Jennifer Silva]: Sí, absolutamente. Hacen el entrenamiento de alergias y reciben capacitación sobre cómo dar la epinefrina.
[John Intoppa]: Impresionante. Y luego, um, así que si puedo, porque, ya sabes, el miembro Graham plantea la cuestión de la política, cuánto de esto ya es. Práctica que se está haciendo y cuánto es. Más nuevo en términos de lo que nos gustaría ver que el distrito avance. Quiero decir, no sé si esa es una pregunta cargada. ¿Es una respuesta más grande que la que podemos hacer esta noche, pero soy solo que tengo curiosidad?
[Jennifer Silva]: Así que probablemente diría que al menos el 75% de esto ya se está haciendo. Creo que lo que estamos viendo es involucrar a más personal y ser entrenado. Entonces, ¿qué, ya sabes, la salud escolar al final de cada año hace una encuesta sobre quién da epinefrina durante el día escolar cuando hay una reacción alérgica, y es el 98% del tiempo dado por una enfermera escolar? Y lo que realmente queremos ver es que queremos que más personas sean capacitadas, y esa es una de las piezas recurrentes más grandes a través de esto, es que debe ser una responsabilidad más compartida, y cuantas más personas se entrenen y que puedan darle, por lo tanto, puede evitar que las personas se sientan en realidad, cuando se trata de un medicamento, sabemos que anafilaxis puede resultar en la muerte muy rápido, y por lo tanto, queremos que las personas se sientan cómodas para darle a ese rescate.
[John Intoppa]: Sí, absolutamente. Creo que algunas de las cosas que me presentaron que parecen más nuevas, supongo que las pautas de la PTO son de ese otro 25%, claro. Y así, ¿sabes, creo, para mí en términos de ventas de hornear? Um, creo que algunas de esas políticas en su lugar y, uh, ya sabes, por el bien de esto, quiero decir, ya lo perdí porque Acrobat llegó hasta la cima. . Sabes, en términos de lo que sucede dentro de los edificios con conciencia de alérgenos, creo que tenemos esa jurisdicción para decir, mira, como, debes poner esta publicación, ya que necesitas poner esta señalización, porque eso es algo que, um. Tal vez se pasó por alto en términos de, como, no podemos garantizar nada y, a veces, eso se siente como. Como cualquiera que tenga una alergia se siente como un chivo expiatorio como si solo estuviera haciendo esto para cubrir su trasero, y que sabes que probablemente esté bien, pero ahora me has puesto este miedo que no lo es, pero realmente hacemos por los pasivos que necesitamos decir esto. Pero también porque sabes que el gluten está en el aire, lo que algunas personas pueden no saber es que una cocina sin gluten, la aerotransportada para que puedas limpiar todas tus macetas todo lo que quieras, pero está en el aire, está en el aire. Creo que eso fue todo en términos de preguntas por ahora. Creo que lo único que también tenía fue una enmienda a la declaración de política en la que dice que es literalmente la primera oración para algunos de nuestros estudiantes. También incluiría al personal porque el personal estará atrapado en el fuego cruzado con algunas de estas cosas. Entonces, al declarar que reconocemos que las alergias son un problema para nuestros estudiantes, y también reconoce que es un problema para nuestra facultad y personal. Porque si un estudiante se lava de manera incorrecta o un estudiante hace algo de manera inapropiada, y luego interactúa con el educador que tiene alergia, no sé cuántos casos hemos tenido de eso sucede dentro del distrito, ninguno de los que he oído hablar, pero me gustaría ver que se vea solo en la única enmienda que realmente tengo actualmente es solo agregar y personal a la primera oración. Pero gracias por hacer el trabajo. Y ahora creo que el alcalde está de vuelta, pero diré a Eric, miembro Rentfeld.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, miembro Reinfeld, gracias.
[Erika Reinfeld]: Gracias. No voy a repetir lo que han dicho colegas. Cuando vi esto hace solo un par de días, sé que ha estado en proceso. Realmente aprecio los antecedentes de dónde vino. Y tenía algunas preocupaciones similares sobre lo que aquí es una política y lo que es el protocolo y lo que es la educación. Sé que tenemos un robusto Página de servicios de salud que tiene información sobre diversas afecciones médicas. Creo que todo aquí es increíblemente importante, increíblemente valioso, pero me gustaría hacer un movimiento para trasladar esto al Subcomité de Reglas y Políticas para resolver qué es la educación, cuáles son los protocolos, y creo que estas hojas de protocolos Debería estar absolutamente distribuido y no creo que trasladar esto al subcomité evitaría que se implemente esos protocolos para implementarse en el próximo año escolar porque imagino que realmente queremos tener esto para eso, pero Creo que sería realmente útil porque si quiero esta información, probablemente no voy a ir a la página de política del comité escolar para encontrarla. Voy a un manual de recursos con otros recursos dentro del distrito. Entonces mi movimiento es enviar esto al Subcomité de Política, y que creo que también lo abriría para obtener algunos de los aportes que otras personas han mencionado del personal, de los niveles y del atletismo, y potencialmente también los PTO, lo que creo que es realmente importante, particularmente tener un evento en el que tuvimos que alguien entró y básicamente no siguió esta política. Cheney sabe de lo que estoy hablando. Ella también estuvo en ese evento. Entonces ese es mi movimiento.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, miembro Reinfeld. Voy a transmitirlo a Topper de miembro y luego al miembro Ruseau.
[John Intoppa]: Creo que fue el miembro Ruseau primero, si eso está bien.
[Breanna Lungo-Koehn]: Su mano está frente al miembro Ruseau en la lista de participantes.
[John Intoppa]: Así que lo estoy intentando. No sé. No, no es tu culpa. Obviamente es la plataforma.
[Paul Ruseau]: Adelante, John.
[John Intoppa]: Oh, iba a decir que me di cuenta en la política. Una cosa que olvidé mencionar, mencioné esto de, como, algunas de las cosas nuevas que vimos durante el almuerzo aquí hoy. Realmente aprecio, por cierto, la sección que es una especie de cositas de lo que los niños pueden decir si están experimentando una reacción alérgica por primera vez en términos de lo que Cómo se sienten porque pueden no ser capaces de articular eso y el hecho de que eso es si no estoy equivocado publicado en refrigeradores y hornos similares en las escuelas primarias. De esa manera, es fácil de acceso para nuestros servidores de almuerzo para que los trabajadores y chefs de preparación para ver eso, así que quería tomar esa nota como alguien que estaba detrás de esa pared por primera vez. Que ver toda esa información esté fácilmente disponible, lo que se está poniendo en esto también es muy genial. Así que solo una pequeña nota de aprecio. Gracias.
[Paul Ruseau]: Muy bien, el siguiente soy yo, lo tomo y. ¿Cuál fue mi pregunta? Oh sí. Entonces esta es una nueva política. Así que solo algunos antecedentes. Si el comité escolar no tiene política, el superintendente es el fabricante de políticas hasta que hemos hecho una política. Por lo tanto, no hay nada que evite esto, francamente, de ser la política hasta que aprobamos una política. Entonces creo que eso No hay urgencia para que hagamos esto esta noche. Puede ser si el superintendente está de acuerdo en que esto es lo que debería ser hasta que hayamos dicho lo contrario o aprobado este, entonces no hay política del comité escolar. Así que no creo que haya ninguna razón para preocuparse. Enviando esto al subcomité. Simplemente no quiero que nadie piense que vamos a estar sin una política hasta entonces. Así que el segundo lugar de esa moción para enviar la gestión de la política de alergias que amenazan la vida al subcomité de reglas y políticas.
[Breanna Lungo-Koehn]: De acuerdo, moción en el piso por el miembro Reinfeld, secundada por el miembro Ruseau. Roll Llamar, por favor. Tenemos un comentario público. ¿Eso es? Oh, lo siento.
[Chenine Peloquin]: Shanine, nombre y dirección para el registro, por favor. Shanine Pelequin, 108 Bell Ave. Creo que una de las intenciones en esto fue, una, asegurarse de que abordemos Los problemas que sabemos que tenemos, y dejaré que el director Silva aborde cualquiera de los que le gustaría compartir, porque como distrito, ha habido incidentes realmente inseguros. Y así aclarar los roles de todos es realmente importante allí. Pero también una de las cosas que escucho mucho es que el personal tiene niveles mixtos de comodidad al darle a un EpiPen, lo que significa que dependiendo de con quién está mi hijo en una habitación, su epinefrina podría retrasarse. Lo que podría resultar en que muriera porque alguien no sentía que tenía permiso o suficiente capacitación o es un custodio en lugar de un maestro o es un para o lo que sea. Y cuanto más minutos se retrase la epinefrina, más malos resultados. Entonces, incluso a nivel estatal, estamos teniendo conversaciones sobre facturas que permitirían a los oficiales de policía llevar epinefrina y tiendas para tenerla y capacitar a las personas. Entonces el movimiento es hacia un entrenamiento amplio y, um, Comodidad al darle a un epipen porque no hay un mal resultado si lo das y no era necesario, pero lo hay si lo retrasas, por lo que realmente quiero asegurarme de que pensemos en cómo vamos a empoderar a todos en el distrito para que se sientan más cómodos y tengan esa capacitación tan parte de esto, así como como padre, solo estamos viendo a mi hijo. Una y otra y otra vez porque la gente no piensa en ello. Y así, está el impacto psicosocial de esto también. Y solo como una nota, y creo que sería genial aclarar también con el equipo legal, pero desde una perspectiva de la ADA, las alergias alimentarias son una discapacidad bajo la ADA. Y sin Su relación con el distrito escolar, ninguno de los PTO existiría. Reciben un apoyo sustancial. Entonces, por la misma razón que agregamos esa declaración de inclusión hace unos años, esta es la inclusión para los niños con alergias alimentarias, y la PTO está sujeta a la ADA debido a su relación con el apoyo sustancial del sistema escolar. Así que no creo que podamos decir, oh, no tenemos ninguna voz sobre los PTO porque tenemos algunos, y me encantaría eso aclarado. Gracias.
[John Intoppa]: Simplemente iba a decir que por una nota para la moción también había una moción hecha por mí mismo que para enmendar la oración uno para agregar y el personal junto a los estudiantes.
[Breanna Lungo-Koehn]: Miembro Roselle.
[Paul Ruseau]: Gracias. Um, tengo algunas preocupaciones sobre el personal y el personal que espera que los niños de cinco años cuiden a los adultos es de lo que estamos hablando aquí. Um, y no lo soy. No soy real. Nunca he pensado mucho en cómo tienen que hacerlo nuestros estudiantes, um Sabes, tenemos adultos en la escuela que trabajan allí que tienen alergias que amenazan la vida. Pero si los niños de cinco años se lavan adecuadamente o no, y si la vida de ese miembro del personal está en riesgo, supongo que están en riesgo. Francamente, y supongo que, como adulto, están haciendo lo que necesitan hacer para limitar ese riesgo. No creo que tener a los kindergarten asumir ninguna responsabilidad o tener ninguna política que sugiera que tengan la responsabilidad de mantener a sus maestros. seguro. Simplemente no sé cómo funciona eso. Y así, una política debe ser ejecutable. Ese es el principio básico de la política. Y en mi mente, y creo que necesitamos hablar sobre lo de la PTO, porque ¿cómo se ve la aplicación si una PTO se niega a cumplir? ¿Vamos a decir que una escuela no tendrá PTO o que ciertos miembros de la PTO no puedan ser parte de la PTO? Porque la membresía en los PTO no es algo que hayamos tenido algo que decir. Creo que la definición de una PTO son todos los padres. Nuestro período de miembros. Entonces, creo, implementar que realmente creo que es importante que sea lo que sea que terminemos con su lenguaje de políticas, sea implementado doble y ejecutable y, por lo tanto, la inclusión y el personal. Además de eso, y cuando estaba revisando esto con el director Silva, la PTO fue una de las primeras cosas que tuve que comentar fue, bueno, ¿cómo hacemos cumplir esto? Estas personas no trabajan para nosotros. No podemos quitarle sus llaves. No podemos escribirlos. No podemos hacer que vengan al entrenamiento. Así que no estoy diciendo que no establezcamos sistemas para tratar de tener menos resultado negativo posible. Lo que parece debería explicarse, porque la política debería ser exigible, o solo somos nosotros tratando de sentirnos bien. Es mi opinión. Gracias.
[John Intoppa]: EM.
[Breanna Lungo-Koehn]: Silva? Miembro Ntaba, ¿querías hablar de nuevo?
[John Intoppa]: Sí. La intención no es inferir que los niños de cinco años serán responsables de que un miembro del personal de 43 años vaya a un shock anafiláctico. Lo que dice es que el personal cuidará al personal, pero también la forma en que interpreto la lectura, no dice, es solo un fondo es lo que parece. Así que es simplemente afirmar que mantenemos a todos a salvo. Esa es la esencia. Y es por eso que incluí y el personal. No tengo la intención de pensar que un jardín de infantes será considerado responsable Porque su maestro entra en shock anafiláctico porque, sí, representan ese riesgo. Saben que es lo mismo que enfermarse con la temporada de frío. Hay esa cosa. Pero esta es una declaración de política. Esto es parte de la política de que es solo una mera declaración que dice que estamos tratando de mantener a las personas seguras, por lo que pedí eso. Pero si el comité no se siente cómodo porque de alguna manera será legalmente vinculante incluir y el personal, está bien. No es una sensación bien. No es un que no quiero intentar demandar a los primeros alumnos. Es el simple hecho es que es una declaración que estamos tratando de mantener a todos a salvo. Y no son solo estudiantes para el personal o el personal de los estudiantes. También es personal para el personal y los estudiantes a los estudiantes. Entonces eso es todo. Eso es todo lo que es realmente. Gracias.
[Jennifer Silva]: Se acabó. Entonces, sí, solo quería hacerle eco de eso también. Así que creo que cuando estamos haciendo esta declaración como un lugar de trabajo, también tenemos la responsabilidad de mantener el personal seguro. Entonces, siento que esa es la intención de incluir al personal también. Así que yo, te agradezco por eso. También solo quería. Solo diga 2 cosas que creo que necesitamos pasar desde aquí porque se está haciendo tarde, pero creo que eso, um. Solo quiero incluir que hay un nuevo medicamento que es la epinefrina intranasal, por lo que espero que eso haga que muchos de los miembros de nuestro personal se sientan más cómodos cuando están siendo entrenados para darle una inyección. Y luego, la preocupación por los PTO es, creo, realmente en torno a cosas que están haciendo durante las horas escolares cuando otros padres no están presentes. Por lo tanto, a veces harán fiestas de pizza para niños o harán diferentes celebraciones u ofrecerán como recompensas de dulces para ciertas cosas que están sucediendo durante el día escolar. Y entonces creo que en ese sentido, podemos gobernar lo que hacen dentro de nuestro edificio durante el día escolar. Entonces, creo que mucho de esto es ver ese tipo de actividad, no necesariamente lo que los PTO están haciendo después de las horas cuando los padres están presentes o hay otras cosas que suceden.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias Sra. Silva.
[Jenny Graham]: Um, sí, y creo que cuando hablamos de esto en el subcomité, me gustaría asegurarme de que estamos invitando a la gente porque. Yo, vi que esto sucedió en tiempo real, donde Avery arrojó el martillo sobre las alergias y la reacción del PTO fue como. Lo que solo estamos tratando de hacer algo bueno aquí y ahora lo tienes, como. En el último minuto has arruinado este plan y no tenemos alternativa y no hay ayuda para nosotros. Así que no quiero que esta política se convierta en una razón para que los PTO se sientan Como si deberían desconectarse porque no creo que queramos eso en absoluto. Y no creo que ese sea el espíritu o la intención. Por lo tanto, quiero que el Comité de Reglas y Políticas invite a entrenadores y PTO en particular para hablar, como, ¿cuáles son las cosas que, como, cuáles son las reglas de participación? Porque si estamos hablando solo del día escolar, entonces una venta de pasteles probablemente no sea un problema. Pero esto, tal como está escrito, habla sobre cómo deberían suceder las ventas de hornear Y eso generalmente está fuera del día escolar. Así que solo quiero sus cabezas en la mesa para que podamos colaborar en algo que no parezca que estamos imponiendo algo que sea insuperable en ellos porque no creo que esto sea insuperable. Pero creo que si te entregaron una política de la página de 20 algo como Sería realmente fácil sentirse abrumado por eso. Y simplemente no quiero que ese sea el caso. Así que creo que podemos tener una discusión reflexiva en el subcomité para asegurarnos de que esta política no se convierta en un chivo expiatorio por sí solo, porque esa es la intención de nadie. Y creo que tendrán problemas reales de práctica para traer a la mesa. Y mucho, creo, bien puede venir de esa conversación.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, miembro Graham. Así que creo que el movimiento en el piso se encuentra, y fue secundado para mover esto al subcomité. ¿Puedo leer la moción?
[Unidentified]: Sí, eso sería genial. Gracias.
[Paul Ruseau]: La moción es trasladar la gestión de la política de alergias que amenazan la vida al subcomité de Reglas y Políticas, según se modifica para incluir al personal en la declaración de política. Se enviarán invitaciones a entrenadores, PTO y otras partes interesadas.
[SPEAKER_03]: Miembro Branney.
[Paul Ruseau]: Sí. Sí. Sí. Sí.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Sí.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias por todos los que contribuyeron.
[Erika Reinfeld]: Y para ser claros, esto todavía significa que estas pautas pueden ir a las partes relevantes como la práctica actual. Porque me encantan los pagadores. Creo que es un gran enfoque.
[Jenny Graham]: Solo pediría que nos aseguremos de que no estamos en conflicto con nuestros contratos sindicales y cambios en las condiciones de trabajo y, en particular, pisemos ligeramente con nuestros PTO para que no creemos un problema para que el subcomité tenga que relajarse.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Entonces el papel pasa con esos pensamientos en mente y vamos a ir a Página 25 de nuestra agenda para nuestro próximo artículo, que es la primera lectura de la Política de excursión JJH ofrecida por el miembro Rousseau. ¿Hay alguna moción para renunciar a la lectura? ¿Te gustaría que lo lea? Moción para renunciar a la lectura. Recuerdo a Graham. Recuerdo a Branley. ¿Nadie quiere escuchar mi voz? Tendrás uno cuando termines eso. Gracias. Quise decir gracias. Bien, rollo, llame, por favor. Para renunciar a la lectura.
[Paul Ruseau]: ¿Y quién primero y consecutivo?
[Breanna Lungo-Koehn]: El miembro Graham y el miembro Branley saltaron justo sobre eso.
[Paul Ruseau]: Gracias. Miembro Branley.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro Graham. Sí. Miembro INTOPPA.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro Olapade. Sí. Miembro Reinfeld.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro Ruseau. Sí. Alcalde Langenkern.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. La moción para renunciar a la lectura ha sido aprobada. Miembro Ruseau, sé que esta es tu movimiento. ¿Quieres empezar? ¿Quieres lo mismo? ¿Quieres que la gente haga preguntas?
[Paul Ruseau]: Hagamos eso porque es largo. Es una política de excursión.
[Breanna Lungo-Koehn]: MEMPER HITCH.
[John Intoppa]: Gracias, alcalde. Miembro Ruseau, ¿es esta la política de la que estaba hablando? Hace unas semanas, donde es como si tuviéramos uno y luego lo hemos estado haciendo, pero no estaba en el banco de políticas y ahora esta es la reuplicación de ella. ¿O eso es lo que es este con las excursiones? ¿O es uno diferente?
[Paul Ruseau]: Honestamente, hay tantos para los cuales ese escenario describe que no recuerdo. Podría ser. Sé que también hubo una aprobación de enfermería de las excursiones de la política de la política, lo que no creo que no esté claro.
[John Intoppa]: No, creo que ese es el indicado, porque recuerdo algo sobre las excursiones, y vi al director Sullivan asentir con la cabeza, y veo que el superintendente tiene la mano levantada, así que seré rápido. De acuerdo, esa era solo una pregunta aclaratoria, porque recuerdo que dijiste que uno de ellos estaba bajando por la tubería, y no estaba seguro de si era esta o no. No creo que tenga ninguna pregunta, y aplazaré al superintendente. Dr. Galusi, ¿todavía tienes un comentario?
[Suzanne Galusi]: ¿Está bien, alcalde?
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, por favor.
[Suzanne Galusi]: Bueno. En realidad, sí, el director Silva probablemente sabe más sobre esto. Que yo sepa, esta es una actualización de nuestra política de excursión existente. Y sé que el Dr. Cushing trabajó ampliamente con el director Silva y el director Smith en esta política de excursión. ¿Había otras personas involucradas, Jen? Bueno. Solo quería hacer de eso un punto de aclaración.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Miembro Ruseau.
[Paul Ruseau]: Quiero señalar que la política que está en el manual es de quién sabe cuándo, que no es lo que la gente ha estado haciendo. Así que este es uno de esos escenarios en los que la gente ha estado operando bajo una política que aprobamos, pero nunca llegó al manual. Entonces, la diferencia parece masiva si observa nuestro manual de políticas actual, pero es No es operacionalmente un gran cambio.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias miembro Ruseau. Miembro Graham.
[Jenny Graham]: Gracias. Lo tuve, tenía un par de preguntas. No creo que realmente podamos responderlos esta noche, pero hubo una serie de cosas enumeradas aquí en torno a los costos y la recaudación de fondos asociados con las excursiones. Y sé que tenemos un elemento pendiente en el subcomité de reglas y políticas que se relaciona en torno al reembolso del distrito de, llamémoslo como, Eventos de siguiente nivel, como eventos de campeonato o como finales de cosas. Como si hice los tipos de actividades de los playoffs. Y nosotros, sé que la reunión del Subcomité de Reglas y Políticas tuvimos que posponer esa reunión en parte debido a mi horario. Entonces mis disculpas, pero siento que sería prudente para nosotros revisar esto y los aspectos de recaudación de fondos de esta política, como al mismo tiempo, como estamos hablando, Financiación y recaudación de fondos para excursiones, esencialmente, es a lo que se reducen, ¿verdad? Y solo un par de cosas que marcaron, nuevamente, estaban alrededor de los PTO. Y, como, por ejemplo, dice, bajo ninguna circunstancia se deben utilizar solicitudes de transferencia de efectivo privadas. Bueno, nuestros PTO tienen configuraciones legítimas en, como, Venmo y otros lugares. Entonces, si estamos diciendo que no pueden hacer eso, Entonces eso es como una consideración. Creo que solo necesitamos jugar un poco. Um, así que creo que hay algunos como componentes de recaudación de fondos, um, de esta política en los que quiero pasar un poco más de tiempo. Así que me gustaría hacer una moción que esto también vaya al subcomité de Reglas y Políticas para, Um, revisar antes de que regrese.
[Breanna Lungo-Koehn]: Hay una moción en el piso para enviar esto al subcomité de reglas y políticas. ¿Hay un segundo?
[Erika Reinfeld]: Puedo segundo que.
[Breanna Lungo-Koehn]: Recuerdo que Reinfeld Roll Call.
[Paul Ruseau]: ¿Miembro Branney?
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: ¿Miembro Graham?
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro INTOPPA? Cambiaste de la manera incorrecta, John. ¿Eso es un sí? Bueno.
[John Intoppa]: No sé por qué esto es tan sensible.
[Paul Ruseau]: ¿Miembro Olapade? Sí. ¿Miembro Reinfeld?
[Paul Ruseau]: Member Rossell? Yes.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, siete lo afirmativo, cero lo negativo. El documento entra en el Subcomité de Reglas y Políticas. Vamos al siguiente elemento en la página 35, que es la política IKFC-MCAS ofrecida por el miembro Intoppa. Moción para renunciar a la lectura. Moción para renunciar a la lectura del miembro Graham, secundada por. Segundo. Miembro reinfelios. Roll Llamar, por favor.
[Paul Ruseau]: Miembro Branney.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro Graham.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro Atapa. Sí. Miembro de Olapade. Sí. Miembro Reinfeld.
[Paul Ruseau]: Miembro Ruseau. Sí. Alcalde Lincoln.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. La moción para renunciar a la lectura ha sido aprobada. Miembro y superior ¿Tuviste algún comentario o solo quieres comenzar la discusión?
[John Intoppa]: Sí, podemos comenzar la discusión. Entonces, básicamente, lo que es esto es, ya que estaba revisando a través de nuestro banco de políticas en busca de otra política en términos de solo informar a la comunidad sobre lo que ha estado sucediendo. Encontré esta política en nuestra pestaña incorrecta en nuestro banco de políticas, lo que básicamente aún dice eso. MCAS sigue siendo un requisito. Es una política sobre los MCA en su conjunto. Es una política muy anticuada. Entonces, la idea era llevarlo al comité para que podamos atacarlo aquí o referirlo a algún comité porque hay otros elementos en esta política. No es solo MCAS. Parece que parece que hay algunos exámenes de asistencia y AP y el crédito por el premio del Certificado de Mastry y cosas así. Así que esto no es, para cualquiera que lea esto, no es para implementar esta política. Es que esta política está en nuestro banco de políticas y no queremos que confíe en nuestros requisitos de graduación de IKF. Por lo tanto, es para golpearlo o enmendarlo de esa manera ya no dice esto.
[Paul Ruseau]: Entonces, sí, claro.
[Breanna Lungo-Koehn]: Miembro Ruseau.
[Paul Ruseau]: Así que es, gracias. ¿Es la moción para enviar esto al subcomité de política y reglas para modificar esta política o hay un lenguaje específico para atacar?
[John Intoppa]: Definitivamente necesitamos golpear el lenguaje en torno a MCA, pero supongo que no estoy seguro de lo mejor que el comité es el mejor procedimiento para esto es simplemente reducir la política en su conjunto y reconstruirla, o si lo es. Consulte el subcomité para luego editar y luego traer de vuelta.
[Paul Ruseau]: Hazlo de todos modos.
[Jenny Graham]: Mayor.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, creo que tenemos miembro, el gran miembro Reinfeld, y también veo que el Dr. Galussi tiene las manos en alto. Así que no sé a quién quieres ir primero. El miembro Reinfeld en realidad apareció en los participantes.
[Erika Reinfeld]: Sospecho que lo que iba a decir estaba relacionado con lo que el Dr. Galussi podría decir. Iba a mencionar que atacamos esta política e integramos el lenguaje relevante en IKF, la política favorita de todos para la primavera.
[Breanna Lungo-Koehn]: Miembro Graham, entonces Dr. Galussi?
[Jenny Graham]: Quiero decir, mientras leo esto, no creo que nada de esto se aplique o sea relevante. Y creo que todo podría rescindirse en total. Así que solo haría una moción para rescindir esta política y terminaría con ella. Hemos hecho mucho trabajo para IKF. Aquí no hay nada que deba integrarse de ninguna manera que pueda ver, porque creo que lo hemos cubierto más que cubierto. Y, francamente, no hemos estado usando esta política en Probablemente para siempre de todos modos.
[Erika Reinfeld]: Mi única razón para la integración, y luego prometo que dejaré hablar al Dr. Galussi, fue que cuando hablamos sobre el impacto de la pregunta de la boleta dos y eliminaré a MCA como un requisito de graduación, ella fue muy clara en su presentación que hay razones con los MCA y los beneficios para los estudiantes en términos de becas y becas y becas. Ese fue un punto que parecía importante para el distrito y, por lo tanto, pensé que podría haber una pequeña sección al final de IKF para la descripción de que los MCA se administran y estas son algunas de las cosas que el impacto de eso, pero dejaré que el Dr. Galussi realmente diga lo que iba a decir.
[Suzanne Galusi]: Gracias. En realidad iba a decir que creo que mucho de esto está desactualizado, creo, y no creo que necesitemos esta política. Sin embargo, diría que, hasta su punto, el miembro Reinfeld, quiero decir, incluso el idioma en esto está un poco desactualizado para algunos de esos premios que los estudiantes no pueden y las becas que los estudiantes pueden recibir. A través de MCA, estoy feliz de tal vez Actualice esa política nuevamente con más explicación. Quiero decir, cinco veces el encanto, pero creo que mucho de este idioma no es lo que está sucediendo. Está muy desactualizado, y creo que podría ser más confuso.
[Erika Reinfeld]: Bien, entonces dio la vuelta a la moción para rescindir.
[Breanna Lungo-Koehn]: Bien, miembro Intoppa, ¿eres bueno con eso? Moción para rescindir. Moción para rescindir. Sí, está bien. Gracias por llamarlo la atención. Roll Llamar, por favor.
[SPEAKER_03]: Miembro Bradley.
[Paul Ruseau]: Oh. Miembro Bradley por ahora. Iba a conseguir albóndigas.
[SPEAKER_26]: Lo siento, me estoy muriendo de hambre.
[Paul Ruseau]: ¿Cómo te atreves? Seré honesto. Por eso me salgo de la cámara. De todos modos, miembro Graham. Sí. Miembro INTOPPA. Sí. Gracias. Miembro Olapade. Sí. Miembro Reinfeld.
[Paul Ruseau]: Member Ruseau. Yes. Mayor Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí. Siete afirmativos, cero en el movimiento negativo. Los documentos, las políticas rescindieron. El siguiente paso que hemos requerido una actualización trimestral de la colaboración colaborativa de la costa ofrecida por el miembro Ruseau.
[Paul Ruseau]: Hola a todos. Por lo tanto, ha habido un requisito de larga data, que Medford probablemente nunca ha tenido una vez, como la mayoría de los distritos, en realidad, que las colaborativas para los cuales somos un miembro deben, el representante del comité escolar, para lo cual soy esa persona, debe proporcionar una actualización trimestral sobre los acontecimientos en la colaboración. Este es un ¿Es esto mensual o trimestral? En realidad, no recuerdo con qué frecuencia el boletín, creo que es un boletín mensual, pero de todos modos. Entonces, este boletín está cumpliendo ese propósito y no tengo nada más que el requisito de que aparezca en nuestros minutos. Ese es el requisito regulatorio es que es en nuestros minutos. Entonces, si hay una moción de, haré la moción para reconocer recibirlo. Recibo del dolor de colaboración. Actualización ordenada.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, puedo moverse por miembro o que lo hayamos recibido secundado por el miembro Reinfeld rompió todo,
[Paul Ruseau]: Sí. Lo siento, John. ¿Miembro Olapade?
[Aaron Olapade]: Sí.
[Paul Ruseau]: ¿Miembro Reinfeld?
[Paul Ruseau]: ¿Verso miembro? Sí. ¿Alcalde Lengelker?
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. Pasa el movimiento. Las necesidades y preocupaciones de accesibilidad de construcción ofrecidas por el miembro y el topper, ya sea resuelto que las escuelas públicas de la escuela de miembros evaluarán y evaluarán los puntos de entrada del edificio durante el verano específicamente para preocupaciones de accesibilidad. La administración informará con problemas encontrados y soluciones propuestas al comienzo del comienzo del próximo año escolar académico primer día de clases. Tapper miembro, ¿quieres mover la aprobación? ¿Quieres comentar? Y sí sé que del presidente, el director Waje de nuestra oficina de DEI presentó una solicitud para hacer un informe de transición, que, creo, hará exactamente esto. Pero te lo entregaré.
[John Intoppa]: Impresionante. Gracias. Sí, entonces este tipo de surgió. Uh, en realidad hablando de director en la discapacidad, la feria de discapacidad, um, en el complejo McGlynn, fue mencionado por varios miembros que asistieron. . Para, uh, el, el, el, aquellos de nosotros que estábamos allí, um, sobre las necesidades de accesibilidad específicamente, porque estábamos en ese edificio del complejo McGlynn y cómo la puerta principal no era accesible debido al labio, um, y eso, um. Quien estaba allí en realidad tenía una rampa en la parte trasera de su vehículo y la puso. De esa manera, aquellos que estaban en sillas de ruedas u otra accesibilidad de movilidad, ya sabes, los dispositivos pudieron ingresar al edificio en lugar de dar la vuelta a la parte de atrás y, ya sabes, donde sea que esa entrada más accesible esté, lo cual es un gran punto de dolor para los miembros de la comunidad que tienen que acceder a eso. Es importante tener en cuenta que también se llamó la atención que no es solo para aquellos que necesitan ayudas de movilidad, también fue para, ya sabes, si EMS entra y trae una camilla, es más fácil ponerlos a todos con un labio, pero cuando se van, si hay alguien en la camilla, no es tan fácil. Pero también solo necesita ser mirado de todos modos, porque yo mismo diré desde un punto personal de privilegio, casi yo Caí por la puerta, dejando la ceremonia del NJHS porque mi pie quedó atrapado en ella, era casi completamente horizontal al pavimento. Así que no tengo una discapacidad física y casi me caigo. Así que ni siquiera puedo imaginar por lo que pasan los miembros de nuestra comunidad que tienen que usar esa entrada. Por lo tanto, esto es una especie de observar no solo el complejo McGlynn, sino también para observar los otros puntos de entrada de nuestros edificios para evaluar si hay Maneras que podamos abordarlos, estoy seguro de que algunos de ellos pueden abordarse. Entiendo. Mientras trabajamos en los edificios que pueden ser activados por NDA. Oh, Dios mío, la Ada. Y así, estas cosas ya podrían estar en movimiento para el complejo McGlynn y los Andrews. Um, pero la idea era echar un vistazo, por lo que eso reconoce que esto puede estar sucediendo. Um, pero eso, ya sabes, se pierde un tuck y brooks, como, mirando para ver si algo tan simple o no. Bajar el labio de una puerta o cosas así se pueden abordar. Así que entiendo que esto es justo después del año escolar y que la solicitud debe tener razón al principio. Um, entonces, por favor, si la línea de tiempo debe ajustarse, no dude en hacer cualquier administración de sugerencias, pero. El objetivo es ver cuáles son las necesidades en todo el distrito en términos de esto, así que gracias.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, miembro Tupper. Miembro Reinfeld, entonces miembro Ruseau.
[Erika Reinfeld]: Gracias. Iba a preguntar si esto era para todos los edificios, lo cual es genial. Me gustaría llegar a esto, la continuación de la resolución 2024 25. Teníamos, que era obviamente de 2024. Desde el subcomité de construcción y tierra para reunirse con el Comité de Seguridad Universal para revisar un conjunto de recomendaciones de que nos enviaron en febrero de 2024. Creo que esto encaja bien. No creo que el subcomité se haya conocido, pero si lo hicieran, tal vez este informe podría ser parte de eso. Sé que no hemos aprobado eso, pero se veía más ampliamente en la accesibilidad. Y me gustaría ver que esas cosas sucedan, particularmente porque había una lista de temas conocidos y soluciones propuestas potencialmente para fondos de subvención.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, miembro Reinfeld. Creo que la subvención que solicitamos evaluará todos nuestros edificios, y luego, una vez que estemos en su lugar, que también formó parte de la solicitud de subvención, entonces podemos comenzar a solicitar adicionales, creo que son subvenciones de mod, para hacer parte de este trabajo.
[Erika Reinfeld]: Absolutamente. Pero sé que hubo una evaluación que se suponía que íbamos a suceder. Y creo que fue eclipsado por nuestra temporada de presupuesto en 2024. Pero las preocupaciones todavía están ahí. Y me encantaría ver esos avanzar. Bueno, las soluciones avanzan. Y una evaluación es, por supuesto, el primer paso para eso.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, genial. Parece que lo estamos haciendo. Entonces el miembro Ruseau, entonces miembro Graham.
[Paul Ruseau]: Sí, creo que algunas de estas cosas ya están en Las ruedas ya están rodando sobre esto. Creo que también hay algo realmente importante que notar que Suena como una excusa, pero la rampa en la escuela secundaria, lo vimos, creo, hace tres o cuatro años. No es seguro para ningún ser humano, que se cae sin una barandilla. Agregando una barandilla, resulta que cuando trabaja un poco para ADA, abre las compuertas donde no puede simplemente, no podemos agregar una barandilla allí. No podemos. Debemos remediar completamente los problemas de la ADA. Y eso pasa de ser, no sé, $ 10,000 por una barandilla a muchos millones de dólares. Así que creo que no quiero que nadie piense que no nos importa, pero también gastar millones de dólares para remediar la escuela secundaria cuando vamos, los dedos cruzados, derribarlo sería extraño y tampoco tenemos ese dinero. Entonces, ya sabes, estos, Mira, si tuviera una discapacidad o problema de movilidad, podría no estar tan cómodo, bueno, solo tendremos que esperar. Solo desearía poder decir que pudiéramos encontrar ese dinero. Quiero decir, no es un millón de dólares. Tengo entendido que la escuela secundaria sería muchos millones de dólares si decidimos abrir eso. Y ese informe que ya obtuvimos, siento que estaba en una diferente, ¿era un subcomité o algo así, o acabo de leer el informe? Creo que lo acabamos de recibir hace un par de reuniones, pero el ancho de las puertas, el colmo de Los accesorios del baño, no son los mismos que en 2000 cuando se construyeron esos edificios. Pero para gastar, francamente, una gran cantidad de dinero para reducir los sumideros de una pulgada, para hacer que las puertas sean una pulgada más amplia, Eso parece algo que haces cuando construyes un edificio. No es algo que haga a menos que tenga recursos ilimitados para que todas esas puertas se amplíen una pulgada. Quiero decir, es un bloque de concreto. Quiero decir, ni siquiera puedo entender lo que costaría. Y el costo, por supuesto, no puede ser la única consideración. Creo que no podemos hablar sobre salarios vivientes para algún personal y luego hablar de gastar innumerables millones para agregar una pulgada al ancho de una puerta o una pulgada a los accesorios existentes más bajos en los baños. Me siento muy cómodo con estas cosas que deben estar en su lugar. Pero hay costos de oportunidad para todo lo que hacemos. Y creo que este, desafortunadamente, es un costo de oportunidad tan grande. Prefiero dar a todos nuestros hijos la educación pública gratuita real antes de que prefiera agregar una pulgada al ancho de las puertas. Puedo decir eso bastante cómodamente. Entonces no lo sé. Quiero decir, todo esto apesta. Disculpe mi, perdón a mi francés, porque es, quiero decir, construimos los edificios en ese momento que cumplimos con Ada. Y luego cambió. No vino con un cheque del gobierno federal cuando decidieron que no eran los estándares aceptables actuales. Simplemente, otro mandato no financiado, y se supone que de alguna manera encuentran el dinero. Es una locura. De todos modos, dejaré de hablar.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Miembro Graham? Y luego creo que el Dr. Galussi también, y luego el miembro Intoppa.
[Jenny Graham]: Gracias. Un par de cosas, creo que 1 de las cosas de las que estaba hablando es que obtuvimos una actualización sobre los proyectos de B retroceso en el McGlynn y los Andrews y relacionados con esas 2 actualizaciones de proyectos tienen que hacerse. Y así, el asentamiento de la plaza en el frente son actualizaciones que se realizarán en conjunto con esos proyectos. Y creo que están programados para este verano, por lo que deberíamos poder cuidar ese problema inmediato que estaba citando. Pero la otra cosa que surgió en el curso de esa conversación fue que había una lista mucho más grande de problemas de ADA descritos y. Hubo ciertas cosas como mudanzas de sumidero una pulgada que el equipo que está trabajando en el proyecto HVAC iba a solicitar variaciones. Así que ciertamente creo que podríamos pedir una copia de cuál era esa recomendación o cuáles eran esas variaciones para que entendamos lo que está sucediendo en esos dos edificios. Creo que el informe, el alcalde, del que estás hablando, fue el que fue muy complicado de someter Sí, está bien, bien. Me alegro de que lo hayamos tenido en este tiempo. Sí, lo entendimos. Está bien, genial. Pero eso ciertamente ayudará y abrirá la puerta al trabajo en algunos de nuestros otros edificios. La otra cosa de la que hablamos cuando estábamos hablando de la lista de variaciones para McGlynn y Andrews es cuando decidimos cuáles son esas variaciones, necesitamos catalogar esas cosas en nuestras Nuestro sistema de boletos para que, si por alguna razón, tenemos que reemplazar un fregadero, lo reemplazamos de la nueva forma compatible en comparación con la forma en que siempre lo hemos hecho. Y, por lo tanto, hay una cola continua de edificios de mantenimiento que, con suerte, pueden, y de una manera mucho más baja, remediar esas cosas a medida que estamos haciendo otros artículos relacionados con el mantenimiento para aquellos Dondequiera que esas variaciones puedan sentarse. Como, si tienes que poner en una puerta nueva, ¿puedes hacerlo una pulgada más ancha? Una especie de pregunta que creo que necesitamos que nuestros equipos se pregunten cuando manejan cosas que parecen rutinarias, dado el estado de cómo han cambiado las cosas con la ADA. Así que creo que es una pregunta importante y solicitar nuestros edificios y terrenos y nuestro equipo de instalaciones. Y luego lo último que diré es que hemos estado haciendo algunas evaluaciones de instalaciones. Creo que esa es la otra cosa de la que hemos estado hablando. Y creo que esos informes están regresando y probablemente haya muchas cosas ya catalogadas en esa evaluación que describiría esto, pero también podemos verificarlo. Por lo tanto, es posible que no tengamos que hacer algo nuevo para obtener esas respuestas. Lo que es posible que debamos hacer es priorizar esas cosas en nuestro plan de capital. Pero podemos verificar, puedo verificar, Jerry me lo estaba mencionando hoy sobre qué, sobre eso, esos informes estaban empezando a volver. Por lo tanto, es posible que solo queramos pensar en eso como otro lugar donde algunos de estos datos ya pueden existir.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Miembro, lo siento, el Dr. Galusi, entonces miembro Ntaba, entonces miembro Reinfeld, si lo tengo correctamente.
[Suzanne Galusi]: No tengo mucho que decir. Creo que mucho de lo que iba a decir, el miembro Ruseau, el miembro Graham cubierto porque ha habido un trabajo en curso. Entonces, mis únicos dos centavos iban a ser que podemos proporcionar lo que sabemos actualmente en una línea de tiempo, pero que el primer día de clase probablemente sería una línea de tiempo demasiado apretada porque mucho de esto ya es un trabajo continuo. Pero puedo obtener la actualización de lo que ha estado sucediendo hasta ahora. Gracias.
[Breanna Lungo-Koehn]: Miembro INTOPPA, luego miembro Reinfeld.
[John Intoppa]: Sí, gracias, Dr. Glucy. Puse el primer día de clases con la idea de que se enmendaría porque elegir una fecha aleatoria como el 3 de octubre solo, wow. Así que eso fue solo porque ese era un punto en el que pudiéramos ponerlo. Pero sí, así que sí, hablando en Menciona esto y mis colegas han dicho, sí, el informe que obtuvimos, lo recuerdo, pero eso fue solo para McGlynn y Andrews, si no estoy equivocado, en términos de todas las necesidades de accesibilidad. Entonces, por eso esta moción cubre todos los edificios, porque ese informe vive de McGlynn y Andrews, pero no sabemos Supongo que el punto del movimiento es más para ver, ¿hay soluciones fáciles, como simplemente cambiar lo grueso que es ese labio de la puerta? Porque de nuevo, no estoy hablando de cuán anchas son las puertas. Estoy hablando específicamente de ese labio, porque ese es el problema que las personas están teniendo, están superando eso. No es adecuado en cuanto al ancho. Es el labio real de atravesar la puerta el problema específico del complejo McGlynn. Y sí, estoy completamente de acuerdo en que cuando comenzamos a reemplazar accesorios como fregaderos, deberíamos comenzar a hacerlo de la nueva manera y ser proactivos con eso. Así que de esa manera lo guardamos. Ya sabes, como mencionaste al miembro Graham. Y creo que eso es lo único que quería mencionar aparte del hecho de que reconoce completamente que obtuvimos ese informe. Todavía tengo que leerlo. Sé que lo recibimos porque lo reconozco. Pero esto es para obtener una línea de tiempo de alto nivel de Like, Muy bien, ¿qué soluciones son factibles? ¿Qué va a costar? ¿Cuáles son las cosas que reconocemos que son problemas? Porque hasta esa reunión, o hasta ese evento, no había parecido haber habido un reconocimiento de que había un gran problema de accesibilidad en la puerta principal de McGlynn, al menos desde mi perspectiva, al menos. Así que tomo la enmienda de, no creo que tengamos una línea de tiempo establecida en términos de cuándo se debe, solo que estamos solicitando el informe. Dr. Galusi, si esa es la enmienda, supongo que le gustaría que lo hicieran a la moción.
[Suzanne Galusi]: Sí, creo que hay proyectos en curso. En este momento, alrededor de las instalaciones de nuestros edificios, así como como la utilización del espacio que también está sucediendo este verano. Así que pienso en darnos un poco de tiempo para ver el trabajo de consultoría en curso que ya está sucediendo y luego poder sintetizar todo eso y proporcionarle Un informe a principios de otoño es un poco. Quiero asegurarme de que las evaluaciones que están en curso en este momento, tenemos tiempo suficiente para leer los informes, descubrir qué haremos sobre las recomendaciones y los hallazgos, y luego podremos informar. No creo que pueda hacer todo eso a fines de agosto de septiembre.
[John Intoppa]: Absolutamente comprensible. Gracias por la entrada.
[Erika Reinfeld]: Gracias.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Miembro Reintel?
[Erika Reinfeld]: Sí, acabo de tener una pregunta para el Dr. Galussi sobre la mejor manera de involucrar a nuestro nuevo COO y al personal de la instalación que estamos contratando porque esto es directamente relevante. Y creo que enmarcarlo, pensar en ello en términos de cuándo están a bordo, porque aún no estoy seguro de que estas posiciones sean contratadas. Y queremos que sean parte de esta conversación desde el principio. Creo que podría tener sentido Tenga un comité de construcción y terreno o una planificación estratégica dependiendo de la escala de estas cosas con esas nuevas personas a bordo para obtener una actualización y hacer que puedan escuchar directamente de los comités o tal vez sea un comité de todo, ya que he nombrado dos comités diferentes, pero quiero que esta conversación sea parte del nuevo personal. No estoy seguro de cuál es el movimiento si es. Para programar una reunión para la caída para abordar las preguntas en torno a los puntos de entrada en esto, así como a los 24, 25, sé que ya vamos a escuchar sobre el informe de utilización del espacio. Así que supongo que mi pregunta es para el Dr. Galussi, ¿cuál es la mejor manera de hacerlo de manera eficiente para que todos hayan tenido tiempo de recopilar los datos que necesitan y no tener un millón y una conversación con personas en este cuerpo? Pero para concentrarlo y presentarlo realmente en contexto. ¿Qué es más útil?
[Suzanne Galusi]: Aprecio esa pregunta. Gracias. Y no es para minimizar este trabajo porque es muy importante. Y solo para resaltar también, quiero decir, con mi tobillo roto, estaba tirando esta mañana y No fue fácil a través de los baches de Medford High School y la rampa de la que habló el miembro Ruseau, así como la entrada con la puerta. Entonces me relaciono con eso. Y no quiero que nadie escuche pensar que es una falta de priorización o importancia, porque no lo es. También es un ancho de banda, y hasta el punto de que el miembro Reinfeld acaba de mencionar, lo que provoca que el nuevo personal sea parte del trabajo. Así que estamos activamente en el medio del proceso de contratación para el Director de Operaciones. Disculpe, la primera ronda está concluyendo, y luego los finalistas pasarán a una segunda ronda, pero estamos activamente en medio de eso. El mejor de los casos, esa persona comenzaría probablemente en alrededor de tres semanas, pero eso no es saber la situación específica, por lo que tener a alguien Poder subir a bordo este verano, quedar atrapado a la velocidad antes de lanzar algo de esto. Probablemente diría, porque tenemos los dos que ya están en curso, probablemente diría de manera realista a finales de octubre.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, Dr. Galusi. Miembro Ntabar, ¿enmendará para tener estas soluciones propuestas para el final del otoño?
[John Intoppa]: Sí.
[Breanna Lungo-Koehn]: Bien, ¿moción de aprobación del miembro Ntabar según enmendado, secundado por? Miembro Brandly. Roll Llamar, por favor.
[SPEAKER_03]: ¿Hola? ¿Miembro Brandly?
[SPEAKER_26]: Sí.
[SPEAKER_03]: ¿Miembro Graham?
[SPEAKER_26]: Sí.
[SPEAKER_03]: ¿Hitch de miembro?
[SPEAKER_26]: Sí.
[SPEAKER_03]: ¿Miembro Olapade?
[Paul Ruseau]: Sí. Miembro Reynthal?
[Paul Ruseau]: Member Rossell? Yes. Mayor Longo?
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, siete el movimiento afirmativo, cero el negativo, se modifica enmendado para leer el fin de la caída como fecha de vencimiento. A continuación, tenemos, oh, está bien, y al lado tenemos la cita del panel de selección de diseñadores ofrecida por el miembro Rousseau, el miembro Lopate y el miembro Reinfeld. El Comité de la Escuela Medford nombra al Vicepresidente del Comité Escolar Jenny Graham Presidente del Comité Integral de Construcción de la Escuela Secundaria Medford para el Panel de Selección de Diseñadores para el proceso de selección de diseñadores del Comité de Construcción de la Escuela Massachusetts. ¿Moción de aprobación del miembro Ruseau? Sí. Secundado por?
[Aaron Olapade]: Segundo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Miembro Lopate, Roll Llamada, por favor.
[Paul Ruseau]: Sí. Sí. Sí.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Sí. Sí.
[Paul Ruseau]: Sí. Sí.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí. Siete el cero afirmativo en lo negativo. Um gracias por su disposición a servir y todo lo que haga ¿Qué dijiste?
[Jenny Graham]: Que haré lo mejor que pueda.
[Breanna Lungo-Koehn]: Parece que va a ser un proceso salvaje, así que. Sí, lo es. El siguiente es la práctica disciplinaria de la suspensión ofrecida por el miembro Graham y el miembro Ruseau. Mientras que la resolución de la práctica disciplinaria de la suspensión fue adoptada por unanimidad por el Comité Escolar de Mevitt el 14 de octubre de 2020, mientras que el lenguaje de la resolución en la práctica disciplinaria de la suspensión establece que las siguientes acciones serán tomadas por las escuelas públicas de Mevitt, El final del uso de suspensiones fuera de la escuela afectó el primer día del año escolar, 21, excepto según lo dispuesto por la ley, proporciona la continuación del entorno de aprendizaje para cada suspensión en la escuela, asegura que las suspensiones en la escuela no ocurran de forma aislada sin instrucciones o asesoramiento de rehabilitación, Selecciona herramientas alternativas para su uso en disciplinas como la justicia restaurativa siempre que sea posible. Establece un proceso de informes anual que incluye, entre otros, medidas disciplinarias de todo el sistema que informan al comité escolar, así como al establecer el proceso de retroalimentación del personal. Resuelto que el superintendente proporcionará un informe detallado de las acciones disciplinarias tomadas para el año escolar 24-25, así como datos de dos años escolares anteriores. El informe incluirá un cargo de suspensiones, días suspendidos por motivo de suspensión y recuento de otros medios de disciplina estudiantil por esas mismas razones. El informe mostrará datos desglosados por la escuela, por nivel de grado y por el nivel escolar y de grado. Ya sea resuelto que el superintendente hará recomendaciones al comité escolar basado en los datos presentados. El informe se presentará a más tardar el 31 de octubre de 2025. ¿Hay algún movimiento en el piso?
[Jenny Graham]: Rápidamente, soy totalmente flexible en la fecha. Como si necesitas más tiempo que esto, está bien. Simplemente, ha sucedido muchas cosas y creo que vimos varias versiones realmente deslucidas de este informe hace aproximadamente un año en este momento. Y me sorprendió que, como, a, que esto intente obtener un horario del año escolar de, como, informar para el año escolar tenía mucho sentido. Y mi interés particular es cuando estamos hablando de cosas que suceden en diferentes niveles que en realidad estamos conversando sobre cosas que están sucediendo de manera diferente en diferentes edificios escolares. Y creo que hay, he escuchado a la gente decir que nuestras suspensiones han vuelto a donde estaban cuando comenzamos todo esto. Lo que creo, ya sabes, no creo que nadie esté necesariamente sobre eso, pero creo que los datos deben ser probados. Así que me gustaría que tengamos una discusión sobre cuáles son esos hechos en lugar de, como, lo anecdótico, como, parece que muchos niños están siendo suspendidos. Entonces solo quería Um, como, presente esto y señale específicamente que, como, la gran diferencia que veo, y lo que estoy buscando de esto es que vamos a ver y compararnos en la escuela y a nivel de grado. ¿Lo que está sucediendo? Porque si hay como, puntos calientes o destellos de. Algo realmente discrepante sucede, esa es una conversación que deberíamos tener desde una perspectiva política. Así que espero que el 31 de octubre tenga sentido. Pero si necesitas más tiempo, también estoy totalmente abierto a eso.
[SPEAKER_16]: DE ACUERDO.
[Breanna Lungo-Koehn]: Y el Dr. Galussi, ¿es ese un buen marco de tiempo para usted? Es. Creo que eso es justo. Bien, Moción de aprobación, secundada por el miembro Ruseau. Roll Llamar, por favor.
[SPEAKER_03]: Miembro Branley. ¿Podríamos perder al miembro Branley?
[SPEAKER_26]: Podría, sí.
[Paul Ruseau]: Oh, ahí estás, lo siento. No te tenía en la galería. Miembro Graham.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro de APA.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro Olapate. Sí. Miembro Reinfeld.
[SPEAKER_26]: Sí.
[Paul Ruseau]: Miembro Ruseau, sí. ¿Me puede hacer una llamada, Karen?
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, siete los afirmativos, cero en el papel negativo, el papel pasa. No tenemos ningún informe solicitado y tenemos una condolencia. Los miembros del Comité de la Escuela Medford expresan sus más sinceras condolencias a la familia de Sharon B. Brady-Keith, ex bibliotecario de la Escuela McGlynn de 2001 a 2010. Si todos podemos tomar un momento de silencio, por favor. Gracias. Nuestra próxima reunión, la reunión regular, es el 8 de septiembre de 2025 en el Alden Memorial Chambers, Medford City Hall, además de Zoom. Creo que hay una reunión de la Autoridad de Recursos de Construcción de Escuelas Masas, Reunión del Comité el lunes, el miembro Graham? No me parece.
[Jenny Graham]: No me parece.
[Breanna Lungo-Koehn]: Creo que es julio. De acuerdo, tal vez lo fue, lo vi como una invitación. Así que me alegro de haber mencionado eso. Así que lo sacaré de mi calendario para el lunes.
[Jenny Graham]: Voy a comprobarlo. No planeo estar en una reunión el lunes por la noche. Entonces tal vez no lo sé.
[Breanna Lungo-Koehn]: Bueno, bien. Me alegro de haber preguntado. Hubiera estado en la escuela secundaria. Muy bien, suena bien. ¿Hay una moción para aplazar por el miembro Reinfeld, secundado? Segundo. Roll Llamar, por favor.
[Paul Ruseau]: Miembro Branney.
[Paul Ruseau]: Miembro Graham.
[Paul Ruseau]: Miembro INTOPPA. Sí. Miembro Olapade. Sí. Miembro Reinfeld.
[Paul Ruseau]: Miembro Ruseau. Sí. Alcalde Lingo-Kirk.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. Todos tienen una gran noche. El pastel no se quemó. Bien.
[Jenny Graham]: Solo el sobrecargador se quemó, pero creo que el pastel fue rescatado. ¿Qué tipo de pastel es? Ruibarbo de fresa. Suena bien.
[Erika Reinfeld]: Sean.
[SPEAKER_26]: Amo ese ruibarbo.
[Erika Reinfeld]: Me voy a casa a comer.
[Unidentified]: Feliz verano, todos. Adiós.